Глава 8

Бейли

Прошло десять дней с нашего свидания, устроенного «Валентайн Инк». Следующим же утром на сайте в разделе «Как всё прошло» я написал отзыв и поставил службе знакомств пять звёзд. Кларк мне рассказал, что Бернадетта позвонила в службу и настаивала соединить с молодым человеком, который помогал ей заполнить анкету. К счастью, несмотря на то что компания крупная, у них есть филиалы, так что нужный человек нашёлся быстро. И с красным лицом Кларк рассказывал, что Бернадетта пригласила того сотрудника «Валентайн Инк» на нашу будущую свадьбу.

Мы с Кларком согласились, что из-за детей, стоит медленно развивать отношения, но всё движется с невероятной скоростью. У нас получалось выкрасть несколько поцелуев то тут и там: самое счастливое время за последние годы. Мы разговариваем друг с другом открыто, даже если единственный раз, когда мы разговариваем, это перед сном по телефону. Но мы оба хотим узнать, куда нас это проведёт.

Мы просто... подходим друг другу.

- Пап, это их дом? - Спрашивает Сидни, когда я подъезжаю к дому Кларка и Тодда.

- Точно, солнышко.

- Ура! Это будет весело! - взволнованно кричит она с заднего сиденья.

Я вылезаю из машины, обхожу вокруг и беру сумку с игрушками, которые Сидни настояла принести, и рюкзак с нашими вещами, а потом вытаскиваю из детского кресла саму Сидни. Кларк пригласил нас поужинать и собрать пазл, который я подарил ему на день Святого Валентина. Поскольку сегодня суббота и в доме Кларка есть две свободные комнаты (одна с двуспальной кроватью), мы с Сидни решили остаться на ночь. Надеюсь, после того как дети уснут, мы с Кларком сможем немного поиграть по-взрослому.

Кларк открывает дверь прямо перед нами, а рядом с ним на цыпочках подпрыгивает Тодд. Он по-прежнему не очень-то меня признаёт, но счастлив, что Сидни с ним дружит, и Кларк уже меня предупредил, что ему нужно время, чтобы привыкнуть к людям. Я всё ещё здороваюсь и прощаюсь каждый раз, когда вижу Тодда, но не давлю. Я знаю: у нас ещё много времени впереди.

- Сидни!

- Тодд!

Они кричат в одно и то же время, а потом исчезают в доме.

- А где Пенелопа?

- О, я оставил её дома. Она переживёт одну ночь. Кроме того, утром мы уже перестанем вам досаждать.

Я радуюсь, когда разочарование мелькает на лице Кларка. Не то чтобы я хотел его расстроить, но меня успокаивает то, что он хочет проводить с нами столько же времени, сколько и я с ними. Встав на цыпочки, я быстро целую его в губы, а потом обхожу и отправляюсь на поиски детей.

Когда все помогают, готовить ужин становится весело, или, по крайней мере, когда сныряют по кухне. За последние десять дней мы ужинали у меня дома раз пять, и оказалось, что мы с Кларком хорошо справляемся на кухне вместе. Мы слаженно работаем и получаем от этого удовольствие. Дети бегают туда-сюда, Сидни колеблется между желанием помочь и поиграть с Тоддом.

Теперь, когда дети проводят больше времени вместе вне садика, они ладят намного лучше. Я беспокоился, что Сидни бросит Тодда ради других друзей. Но мне следовало больше верить в свою дочь. Если уж на то пошло, то возможность заглянуть в мир Тодда Сидни восприняла не как маленькая девочка в пять, а как женщина в двадцать пять, и выбрала игры и игрушки, которые не связаны с грязью и пачканьем, и Тодд чувствовал себя комфортно, поэтому она расположила его к себе.

- Хм... это действительно расслабляет, - говорю я Кларку, складывая вместе ещё два кусочка пазла. Он не шутил, когда говорил, что Тодд увлекается пазлами. Его застенчивость по отношению ко мне рассеялась в ту же минуту, как мы сели за кухонный стол и начали разделять кусочки пазла по цветам. И как только мы с этим покончили, Кларк приказал нам складывать пазлы вместе, Тодда быстро затянуло, и он высунул язычок. Как в процессе Тодд успокоился и расслабился, так и Сид тоже. И мне нравится думать о том, что в будущем мы проведём так много ночей.

Взглянув на часы, я с удивлением обнаруживаю, что уже половина девятого.

- Ладно, ребята, ещё несколько минут и спать.

- Но мы с Тоддом можем поспать в гостиной, правда, папочка?

- Конечно. Но тебе всё равно нужно надеть пижаму и почистить зубы.

- Хорошо, папочка.

Кларк мило улыбается Сидни.

- Ты устала, Сид?

- Да, - она трёт глаза маленькими кулачками, - это был долгий день. Мы ведь много играли, правда, Тодд?

Тодд кивает Сидни, потом встаёт на стул и забирается к отцу на колени.

- Я устал, папочка.

Кларк мне подмигивает, а затем спрашивает у Тодда.

- Ладно, малыш. Давай я отведу тебя в свою ванную комнату, и мы приготовим тебя ко сну, а Бейли отведёт Сидни в твою ванную, не против?

Зевок единственный ответ, который получает Кларк, потом он встаёт с сыном на руках и исчезает в коридоре.

- Мне было так весело, папочка, - говорит Сид.

- Мне тоже, милая. А завтра прежде, чем вернутся домой, мы вместе позавтракаем, хорошо?

- Хорошо.

Потом она встаёт со стула, а я беру её на руки и веду готовиться ко сну.

Мы с Кларком устраиваемся по обе стороны от того места, где в расстеленных спальных мешках лежат наши дети. Мы по очереди читаем им сказку: я читаю ту, что выбрал Тодд, а Кларк ту, что выбрала Сидни. Поскольку мы все приспосабливаемся к новой динамике, мы с Кларком пытались делать маленькие вещи, чтобы дети знали, что мы оба здесь для них.

Как только они оба засыпают, мы проскальзываем на кухню.

- Наконец-то.

Кларк притягивает меня к себе и страстно целует. Теперь, когда мы поняли, что у нас нет ни дополнительного времени, ни уединения, дни, когда мой мужчина дразнил меня, прошли. Я стону ему в рот, прижимаясь всем телом, чтобы потереться уже пульсирующим членом, но тут раздаётся внезапный стук в дверь.

- Ты, блядь, надо мной издеваешься, - шипит Кларк. - Останься здесь.

Услышав пронзительный женский голос, доносящийся из-за входной двери, я крадусь в конец коридора и заглядываю за угол. Судя по светло-каштановым волосам и чертам лица, нет никаких сомнений, что это женщина сестра Кларка. Но из-за морщин вокруг глаз она выглядит старше. Она всё ещё привлекательная, хотя, если вам нравятся полуголые женщины с плоскими формами. К сожалению, рот наименее привлекательная её часть.

- Если хочешь, чтобы я ушла, тогда дай мне грёбаных денег. Не думай, что я не заберу своего сына.

Кларк загораживает сестре вход в дом, а также закрывает мне вид на неё, но я всё ещё слышу её каждое ужасное слово.

- Я видела, как чуть раньше сюда зашли парень с дочерью. Я ждала, Кларк, но они так и не ушли. Когда я разрешила тебе усыновить Тодда, я не знала, что ты педик. Если не хочешь, чтобы я его забрала, чтобы ты не смог его заразить, то заплати.

Какого хрена?

- Я ничего тебе не дам. На прошлой неделе я дал тебе денег, чтобы заплатить за квартиру. Мне больше нечего тебе дать.

- Нет, у тебя есть, что дать. Ты просто не хочешь. - И тут же я слышу сопение. - На улице холодно, и тебя не волнует, что завтра мне отключат отопление?

- Во-первых, ты сказала, что тебе нужны деньги на оплату квартиры. Теперь, когда я напомнил, что дал тебе деньги на аренду, ты хочешь получить и за электричество. Если ты не в курсе, завтра воскресенье. И электрическая компания не отключит отопление до понедельника. Иди домой.

Так же быстро, как и начался, плач прекращается.

- Я не буду повторять, заплати или верни мне моего ребёнка.

- Послушай, я не покупал у тебя Тодда. Его собирались забрать у тебя ещё в больнице, даже если бы ты не отказалась от прав. Мой сын преодолевает много чего, потому что во время беременности ты не смогла отказаться от проклятых наркотиков. Я не буду повторять это снова. Тебе нужно уйти.

Звук топающих ног эхом отдаётся в доме.

- Отец Тодда в машине, и он ни черта не подписывал. Если ты не дашь нам денег, он заберёт Тодда. И не думай, что он не захочет.

Кларк рявкает:

- Ты даже не знаешь, кто отец Тодда. И этот парень в машине, не болтался вокруг тебя пять лет назад, могу это гарантировать.

- Дай мне денег, - шипит она.

Из-за двери доносится вой полицейских сирен, и я с облегчением выдыхаю. И вдруг осознаю, что моё сердце бешено колотится в груди. Облегчение переполняет всё мое тело, когда я слышу, как сирены приближаются к дому. Теперь, когда я знаю, что Кларк в безопасности, я иду в гостиную, проверить и убедиться, что дети всё ещё спят. Около дивана, оскалившись, Сникерс низко рычит, а посреди своего спального мешка с широко раскрытыми, как у совы, глазами стоит Тодд, и его маленькое тельце заметно дрожит. Опустившись перед ним на колени, я говорю:

- Всё хорошо. Полиция здесь, чтобы помочь папочке. - Следующее, что я помню, это как две дрожащие руки обнимают меня за шею, а по щекам начинают литься слёзы. - Всё хорошо, Тодд. Я тебя держу, - шепчу я снова и снова. Как только он немного успокаиваться, я кладу подушку на спинку дивана и устраиваю Тодда у себя на коленях. Сникерс, положив голову на передние лапы ложится у моих ног, но его навострённые уши показывают, что он всё ещё настороже.

Продолжая выводить круги на спине Тодда, даже после того, как он успокоился и заснул, я прислушиваюсь. Вернётся ли Кларк в дом? Кажется, прошла целая вечность, прежде чем он вошёл и увидел меня на полу со спящим сыном на руках.

- Спасибо, что позаботился о нём, - шепчет Кларк.

- Я просто рад, что он мне позволил, - шёпотом отвечаю я.

Кларк слабо улыбается, а потом кивком указывает в сторону Сидни.

- Она всё проспала?

Взглянув вниз на свою дочь, которая сумела подвинуться и прижаться в моей ноге, я улыбаюсь.

- Ага, как только она засыпает, требуется ядерный взрыв, чтобы её разбудить. - Потом я смеюсь. - Или шесть утра. Она просыпается в шесть утра, как по часам, всю свою жизнь.

- Хорошо. - Кларк проводит рукой по волосам и смотрит на меня сверху вниз, на его красивом лице отражается стыд. - Прости за это. Мне так жаль, что тебе пришлось услышать... о-она была под кайфом. Я понял это по её расширенным зрачкам. Она приходит сюда и становится… ну ты слышал. Сумасшедшей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: