- Устала?
- Немного.
- Устала-устала или устала от меня? - спросил он.
- Определенно не из-за тебя. Но я устала. И если я продолжу разговор, то буду говорить о вещах, о которых не хочу говорить.
- Тогда спи. Я переночую сегодня в комнате Дикона, раз папы нет. Это та, что через коридор. Если тебе что-нибудь понадобится, стучи.
- Ты тоже.
Они пожелали друг другу спокойной ночи, и Эллисон быстро приняла душ, чтобы избавиться от песка, прежде чем надеть пижаму. Та была хлопковая: белые шорты и кружевной топ, достаточно закрытый, чтобы ходить в нем по дому. Она легла в постель и выключила свет - лампу из молочного стекла с синим плафоном - и попыталась уснуть. В то время как ее тело было истощено разницей во времени и путешествиями, ее разум не отключился. Роланд монах. Доктор Капелло умирает. Кендра и Оливер давно уехали. МакКуин живет своей новой жизнью со своей новой леди и ребенком на подходе. Ее мозг вращался, как колесо рулетки, и независимо от того, на каком номере он приземлился, она проиграла.
Через полчаса она снова включила лампу и подошла к своему чемодану, чтобы найти книгу для чтения. Ни одна из привезенных не подходила для чтения на ночь. Они были чересчур серьезны, слишком учеными. А ей нужно было комфортное чтение. Она вытащила «Излом во времени», которую Роланд отправлял ей, и снова начала ее читать, второй раз за день. Она ненамного продвинулась, целых две страницы, когда услышала легкий стук в дверь.
- Входи? - сказала Эллисон.
- Кое-кто хочет видеть тебя, - сообщил Роланд, открывая дверь. Он тоже был в пижаме. Клетчатые брюки, бесшовная футболка. Он побрился, отсутствие щетины сделало его на пять лет моложе. А в руках у него была кошка кремового цвета.
- Не может быть, - охнула она. - Это Потэйтез О'Брайен?
- Теперь просто Брайен, - сказал Роланд. - Мы решили оставить только Брайен. Я поймал его, когда он прятался за твоей дверью, словно какой-то псих.
Роланд принес кота на кровать и присел с ним.
- Можно мне его погладить? - спросила она. - Или он меня поцарапает?
- Брайен никого не царапает, - заверил Роланд. - Он пацифист. Видишь? - Он поднял лапу Брайена и помахал ею в воздухе, затем снова опустил. - Ты жалок. Будь мужчиной, приятель.
- Он милый, - возразила Эллисон, улыбаясь и поглаживая старого друга, счастливо запустив пальцы в его мех. - Старичок. Сколько ему сейчас?
- Папа подарил его Дикону на его десятый день рождения, я думаю, - ответил Роланд. - Он был котенком, поэтому... около восемнадцати. Но ветеринар говорит, что он здоров.
- Привет, Брайен, - поздоровалась Эллисон. Бедный кот сонно заморгал. - Помнишь меня? Я помню тебя.
- Я помню тебя, - сказал Роланд.
- Я не с тобой разговаривала, - произнесла она, пытаясь спрятать улыбку.
Пока она гладила и чесала Брайена, Роланд смотрел на нее.
- Что? - спросила она. - У меня что-то с лицом?
- Ты выглядишь очень юной без макияжа, - заметил он.
- Ну, ты тоже выглядишь на почти шестнадцать после того, как сбрил щетину.
- Не пойми меня неправильно, но мне это кажется таким странным, - признался он, щурясь. - А тебе?
- Я думала о том же. Сначала ты для меня абсолютный незнакомец, - ответила она. - А потом, будто я никогда не уезжала.
- Точно. Сначала ты эта сложная двадцатипятилетняя женщина с бриллиантовыми серьгами и в красивых замшевых ботинках. А потом несносная десятилетняя девочка, которая снова загоняет меня в угол.
- И кто тебе нравится больше? - поинтересовалась она.
- Я скучал по несносному ребенку. Я рад, что познакомился с женщиной в замше. Ты уверена, что не можешь остаться подольше?
Эллисон улеглась на подушку и посмотрела на него.
- Я остаюсь сегодня, ради прошлого. Увижусь с доктором Капелло завтра. Но после этого, думаю, мне стоит уехать. Дело не в тебе, Роланд. Я хочу, чтобы ты это знал. - Он был так добр к ней, так по-братски, так честен с ней с тех пор, как она приехала, поэтому ей так не хотелось говорить ему об этом.
- Я не буду принимать твой отъезд на свой счет. - Роланд опустил Брайена на пол, и кот плавно направился к двери, держа хвост трубой, не сомневаясь, что найдет лучшее спальное место.
- Мне и в голову не приходило, что Брайен все еще здесь. От этого я счастлива, - сказала она, довольно улыбаясь.
- Я увидел, что у тебя горит свет. Подумал, что стоит посмотреть, как ты. Но у тебя все хорошо, поэтому... Я пойду, не буду мешать тебе спать.
- Не спалось. - Она провела пальцем по уху. - Хомячок в колесе в моей голове отказывается прекратить свой бег, - хмыкнула она. - Я читаю ему в надежде, что он вырубится. - Она показала на книгу «Излом времени».
- Я помню, как мы читали ее вместе, - заметил он.
- Первую ночь, которую я провела здесь. - Она вытянула книгу перед ним и помахала ею. Мужчина проглотил наживку.
Роланд дернул большим пальцем, показывая, что она должна отодвинуться, чтобы освободить место. Он лег рядом с ней и приподнялся на подушке. В отличие от нее, он не принял душ, и она почувствовала морской воздух на его коже, соль и пот. Она хотела прижаться носом к его шее и вдохнуть этот запах, но ей удалось сдержаться.
Роланд открыл страницу и прочитал первое предложение:
- Это была темная и бурная ночь, - начал он. После этого одного предложения он остановился. Он закрыл книгу, сел и повернулся к ней лицом.
- Роланд?
- Я соврал тебе кое о чем, - сказал он.
- Что? - Она приподнялась. Они стояли коленями к коленям на кровати, словно снова дети, рассказывая истории и секреты. О чем он солгал? Знал ли он, кто пытался избавиться от нее тринадцать лет назад? Он лгал о том, что был монахом? Он лгал о состоянии здоровья отца? Что заставило его глаза так затуманиться, а лицо быть таким серьезным?
- Я солгал, когда сказал, что не рад, что тебя бросили. Я рад, - произнес он.
- Ты? Почему?
Роланд поцеловал ее.