— Ну вот! Клайв выбрал совсем неподходящее время и помешал вашей работе! — воскликнула она.
Я прислонила лопату и мешок к стене.
— Вовсе нет. Вообще-то у меня полно работы весь день. — И, обращаясь к Клайву, добавила: — Думаю, вы будете довольны. Погода была такой дождливой, что я каждый день включала электрический камин в гостиной Салли, то есть в вашей, и я приготовила вам постель.
Клайв поблагодарил, а у миссис Энтони мои слова вызвали бурю восторга:
— Приготовила постель и проветрила комнату? Как по-домашнему! Берегись, Клайв. Отсюда недалеко до тапочек у камина и какао в постель.
Она пошутила, но я почувствовала приступ ярости. Клайв Марч искоса глянул на меня.
— Только не с мисс Норт, — сухо заметил он и, подхватив сразу три чемодана, понес их в дом. — Миссис Энтони хотела повидать вас, мисс Норт. Как только освободитесь от дел, зайдите к нам.
Когда я не спеша зашла в дом, он уже отыскал свои стаканы и расставил их на подносе вместе с привезенными бутылками. Я выбрала шерри и спросила миссис Энтони:
— Вы хотели поговорить со мной?
— Да. Когда Клайв мне сказал… Но я лучше начну с самого начала. Я вдова. Мой покойный муж работал в «Пэн-Олеум», и я недавно сняла небольшой домик в деревне, где пока не могу жить в свое удовольствие, потому что рабочие делают там ремонт. Это может занять несколько недель, и я беспокоюсь о Бобо — это мой белый карликовый пудель. Я хотела бы оставить его в гостинице, и когда Клайв рассказал мне о вас, я решила, что это хорошая мысль.
Я бы предпочла, чтобы она, как все другие люди, сначала спросила, могу ли взять ее пса. Но места у меня было достаточно, и я тут же согласилась. Потом рассказала ей об условиях Салли и наших простых правилах. Но миссис Энтони не стала слушать и спросила:
— Я смогу приходить к нему, когда захочу? И сама выводить его на прогулку?
— Конечно. Ему так будет даже лучше. Если хотите, можете посмотреть, где будет жить Бобо.
Она поморщилась:
— Не хочется опять шлепать по лужам.
Когда я принесла договор, миссис Энтони хотела подписать его не глядя.
Я удержала ее руку:
— Пожалуйста, сначала прочитайте. Там указаны обязанности обеих сторон.
Она взглянула на меня:
— Мои? Какие же? — и, не дожидаясь ответа, выдернула у меня лист, передала его Клайву: — Прочти, будь умницей. Мелкий шрифт меня утомляет.
Клайв прочитал несколько пунктов и передал ей бумагу:
— Все в порядке. Ты подпишешь, что Бобо сделали прививки, у него нет инфекций, а мисс Норт в свою очередь гарантирует уход и при необходимости обращение к ветеринару. Еще тут написано, что если ты сообщишь за два дня, что хочешь забрать собаку раньше указанного срока, то за оставшиеся дни с тебя не будет взиматься плата.
— И все? Как просто, — вздохнула миссис Энтони, продолжая с любопытством разглядывать меня. — Скажите, вам правда нравится целыми днями обслуживать чужих собак и кошек?
— Да, — храбро подтвердила я. — Они для нас не чужие собаки и кошки. Когда они живут здесь, Салли Дьюк считает их своими гостями.
— Как мило! — отозвалась она, но улыбка была неискренней. — А как потом будет развиваться ваша карьера? Расскажите! Нам это так интересно, правда, Клайв?
Я холодно произнесла:
— Не знаю, если бы это была моя профессия, то я знала бы.
— А это не ваша профессия?
— Нет, я секретарь. Я работаю у писательницы Алмы Фрейн. Но пока она в отъезде, я более или менее свободна.
— Неужели? Слушай, Клайв! Если ты хорошо попросишь мисс Норт, и если она сумеет разобрать твой ужасный почерк, то, возможно, в свободное время будет печатать и тебе?
Я была рада, что сказала «более или менее». Алма оставила мне несколько рукописей. Я собиралась работать с ними дома, но тут же решила принести их к Салли, чтобы все видели, что у меня нет времени служить машинисткой у Клайва Марча.
— Боюсь, что у меня не будет достаточно времени… — начала я, но миссис Энтони уже потеряла ко мне интерес и посмотрела на часы:
— Клайв! Встреча с адвокатами! А потом ты обещал пообедать со мной.
— Конечно. Дай мне пять минут, и мы поедем.
Вскоре они уехали, а вернулся Клайв один. Я была на кухне, когда он вошел.
— Бланш Энтони просила вам передать, что хотела бы привезти пуделя завтра утром, если вам удобно.
— Вполне, я уже приготовила для него вольер. — Говоря это, я играючи расставляла вокруг котла эмалированные миски, в которые собиралась разложить порции крольчатины. Глупо, но мне это нравилось, и мое самолюбие отнюдь не пострадало, когда одна из мисок с ужасающим грохотом упала на пол к ногам мистера Марча. Летающая тарелка с Марса не могла наделать больше шума.
Он слегка поморщился, поднял миску и вручил ее мне. Я вытерла ее, прежде чем поставила на стол, извинилась, а Марч в ответ пробурчал:
— Вы весьма предусмотрительно начали с мисок, чтобы затем перейти к «Вустеру» [2]. — Он внимательно пронаблюдал, как я черпаком раскладывала еду. Затем спросил: — Скажите, как продвигаются ваши дела?
— Вы о том, что я собиралась готовить не на кухне? Я уже начала. Как только привезут газ для плитки, перееду отсюда, а насчет телефона я уже договорилась. Но это займет какое-то времени. Вы же знаете, как трудно с телефонами. Хотя, может, вы и не знаете, потому что давно не были в Англии.
Он кивнул:
— Могу представить. Просто я хотел предложить вам договориться насчет времени, тогда вы могли бы готовить на кухне.
— Здесь? — Это было одолжение, которого я не ожидала, поэтому просияла от благодарности. — Вы не станете возражать? Я не буду вам мешать?
— Скажем, я немного опасаюсь, что вы будете готовить свое варево на газовой плитке. Как бы она не взорвалась. Тут вы будете в безопасности.
— Иногда приходится мыть много посуды, — напомнила я.
— Думаю, мы могли бы делать это по очереди.
— Если вы будете оставлять вашу посуду, я могу ее мыть, — великодушно предложила я.
— Благодарю. Что касается телефона, то если с проведением линии возникнут проблемы, то вряд ли стоит этим заниматься.
Я уловила в его голосе зловещие нотки.
— Вы хотите сказать, это всего на месяц?
— Не делайте поспешных заключений. Я так не говорил. Мы решились на этот эксперимент, и если вы сдержите ваше слово, я сдержу свое. Лучше отзовите ваш заказ телефонистам. Если вам удастся приучить ваших клиентов звонить только в рабочее время, я смогу справиться с парой внеурочных звонков.
— Вы очень добры, — искренне отозвалась я. — Вам не стоит относиться к звонкам всерьез, некоторые болтают просто ерунду. Сразу давайте им мой домашний номер, 9-3812, и вешайте трубку.
— Попробуем, — согласился Марч. Когда я разложила еду по мискам, он открыл для меня дверь и спросил: — Потом вы поедете домой?
— Не сразу, а что?
— Я просто хотел поинтересоваться, когда у вас заканчивается рабочий день. И кстати, что за походная кровать стоит в пристройке? Вы собирались там спать в отсутствие миссис Дьюк?
— Конечно нет. Я же вам говорила: я живу дома. Это кровать Салли, потому что в экстренных случаях ей приходилось там ночевать.
— В каких это случаях?
— Например, когда кто-то из питомцев заболевал или кошка должна была окотиться. В такие моменты она всегда была рядом с ними.
— Надеюсь, вы понимаете, что в данных обстоятельствах я не могу вам этого позволить?
— Естественно… — начала я и запнулась, чувствуя, что краснею.
Но Марч не останавливался:
— Вы хотели сказать, что теперь, когда в доме есть ночной сторож, это не так уж важно?
Конечно, именно об этом я и подумала. Я беспокоилась, что покидаю дом на ночь, и понимала, что его присутствие очень желательно на случай, если произойдет что-то непредвиденное. Я посмотрела ему в глаза и кивнула:
— Нечто в этом роде.
— Так я и думал. Но помните, мое присутствие — это лишь защита от пожара, наводнения и взлома. Акушерство исключено. Ясно?
2
«Вустер» — марка фарфора.