Я могла бы поклясться, что он хотел поцеловать меня. И, черт возьми, я хотела этого так же сильно, как и он! Но как это повлияет на нашу дружбу? Случись это сейчас между нами — последствия стали бы ужасающими. Как бы я ни хотела ощутить, как его горячие руки ласкают мое тело, этот минутный порыв не стоил той жертвы, которую мне пришлось бы принести ради этого. Я могла потерять лучшего друга.

Поэтому я поднялась на ноги.

— Я очень устала. Думаю, пора ложится спать.

— Нет проблем.

Брэд тоже встал и оказался рядом со мной.

— В спальню сюда.

Я была в его квартире миллион раз. Я знала, где находится спальня. Не было нужды показывать мне ее, но он все равно поднялся и пошел туда вслед за мной. Занервничав, я посмотрела на него. У дверей спальни я повернулась к нему лицом.

— М-м-м, Брэд, мне кажется, нам не следует...

— Нет, нет. Я ничего такого и не думал. — Он смущенно потер затылок. — Я просто хотел дать тебе что-нибудь из одежды. Не думаю, что тебе хочется спать в костюме.

Мне стало значительно легче.

— Ох, да, конечно. В этом я спать не могу.

Он прошел к комоду, достал из него футболку и протянул мне. В это мгновение наши пальцы соприкоснулись, и воздух буквально заискрился от электрического напряжения, возникшего между нами. По глазам Брэда я поняла, что он почувствовал то же.

Он снова потер затылок.

— Ладно, если тебе что-то понадобится, то я в гостиной на диване. Сразу дай знать.

— Хорошо, обязательно.

Я смотрела, как он уходит, и два противоположных чувства одолевали меня. Облегчение и сожаление. Но у самых дверей он вдруг остановился. Рука его замерла на дверном косяке. Он обернулся ко мне.

— Джульет, могу я задать тебе вопрос?

— Я тебя слушаю.

— Ты и я... — Он поджал губы. — Сама понимаешь, мы знакомы уже довольно долго, и теперь...

— Что, Брэд? — незамедлительно прервала я его молчание.

Он пожал плечами.

— С самого начала я был уверен, что между нами возникло притяжение. Так как мы работали в одной компании, мы не позволили чувствам развиться. Но... — Он посмотрел мне прямо в глаза. — Хотя, может быть, я ошибаюсь, и наше чувство было не взаимным?

О господи. Что я могла сказать?

— Брэд, мы ведь друзья.

— Я знаю. — Он сделал шаг ко мне. — Это и останавливает нас, но если и ты чувствуешь ко мне то же, что и я...

Мой друг Брэд. Такой огромный и сексуальный. В то же время нежный и добрый. Он сделал еще один шаг и теперь стоял почти вплотную ко мне. Мое сердце забилось с удвоенной силой. Пристально посмотрев на меня, он произнес:

— Ты не отвечаешь мне.

Я поджала губы. Я физически ощущала тепло, исходившее от этого парня, стоявшего совсем рядом со мной. Я бы очень хотела отбросить все предосторожности и оказаться в его объятиях.

— Все так сложно.

— Тогда расцениваю это как положительный ответ.

Затем его руки обвились вокруг меня, и он притянул меня к себе, чтобы поцеловать. От того, как его губы касались моих, как его руки прижимали меня к себе, я просто растаяла.

Он отстранился, а у меня перехватило дыхание от поцелуя. Брэд улыбнулся и снова припал к моим губам. После того как его язык проник мне в рот, я поняла, что мое сопротивление пошло на убыль.

Едва ощутимое тепло, исходящее от его прикосновений, воспламенило желание, долгое время тлевшее внутри меня. Я хотела Брэда. Я хотела его с момента нашей первой встречи. Я хотела, чтобы он сорвал с меня этот рождественский костюм, под которым пряталось мое жадное до его рук и объятий тело.

Руки, которыми он держал меня за талию, опускались все ниже и ниже. Но стоило ему прижаться ко мне сильнее, как я тут же почувствовала, что мне в живот упирается его твердый член. Я запаниковала. Упершись руками ему в грудь, я с силой оттолкнула его. Но он и не думал сопротивляться.

— Прости. Я не могу.

Выражение его лица стало каменным. Сделав шаг назад, он проговорил:

— Нет, это я должен просить у тебя прощения, мне лучше уйти.

И он вышел из комнаты.

После того, как дверь за ним захлопнулась, я почувствовала себя очень виноватой. Он раскрыл мне душу, а я отвергла его.

Я тяжело опустилась на кровать.

Проклятие! Парень, который мне нравился, только что признался, что неравнодушен ко мне. Мы ведь оба взрослые люди. Почему мы не можем, пусть хотя бы и на одну ночь, поддаться соблазну и при этом не разрушить нашу дружбу?

Сделав глубокий вдох и расправив плечи, я направилась в сторону двери.

ГЛАВА 6

Брэд

Я растянулся на диване, укрывшись одеялом, которое взял из бельевого шкафа, и выключил свет. Я закрыл глаза, пытаясь не думать о сексуальной Джульет в моей кровати, одетой только лишь в мою футболку.

Я вздохнул и закрыл лицо рукой, оградившись от лунного света, струящегося из окна.

— Брэд?

Я резко сел. Джульет стоит все еще в откровенном костюме, купаясь в лунном свете.

— Мне жаль о…

— Нет, — перебил я. — Я пересек черту.

Она села рядом со мной. Черт возьми, неужели женщина просто хотела меня пытать?

— Ты не пересекал черту, — сказала она.

— Но ты хочешь быть просто друзьями. Я понял.

Ее рука легла на мое колено, отчего по моему телу пробежала дрожь.

— Я хочу быть друзьями. — Затем ее рука скользнула немного вверх по моему бедру, и тепло распространилось к паху. Что вообще происходило? — Но… — Она улыбнулась. — Думаю, возможно, наша дружба достаточно сильна, чтобы мы могли… — Она пожала плечами. — Не знаю. Возможно, дать волю этим чувствам.

Мое сердце ускорилось, и пульс стучал в ушах. Я правильно услышал ее?

— О чем ты говоришь?

Она взглянула на меня, ее большие голубые глаза сияли.

— Я говорю, что хочу тебя, Брэд. — Она опустила руку на мою щеку и погладила ее. — Уже достаточно долгое время.

Я едва мог сдерживать себя от ее слов. Она давала зеленый свет тому, о чем я очень давно мечтал. Дала мне разрешение коснуться ее. Целовать.

Черт возьми. Трахать ее.

Мой член встал по стойке смирно.

Я не мог остановиться. Я затащил ее в свои объятия и завладел ее ртом, так глубоко хозяйничая языком, что удивился, как это я не касался ее миндалин. Она нежными пальцами погладила мою щеку, затем скользнула к моему плечу и сжала его.

Мы прервали поцелуй, и я в восторге посмотрел на нее, едва веря, что мы были вместе таким образом. Что она воплощала мою мечту.

ГЛАВА 7

Джульет

Я не могла поверить в то, как он смотрел на меня. Его шоколадно-карие глаза были наполнены теплом. И смотрели на меня, как на самую красивую женщину в мире.

— Скажи мне это еще раз, — пробормотал он.

Я улыбнулась.

— Я хочу тебя.

— О, черт.

Его губы снова накрыли мои, его язык заполнил меня. Я погладила его своим, а потом пососала. Он застонал.

Моя рука скользнула вниз по его твердой груди, чувствуя скульптурные мышцы под хлопковой тканью его футболки. Меня охватил жар, когда моя рука скользнула по крепким кубикам его пресса. Когда мои пальца слегка коснулись выпуклости в его боксерах, он застонал.

Я хихикнула.

— У тебя есть для меня подарок в этот Канун Рождества.

— И из-за тебя он больше, чем когда-либо. — Он опустил меня на диван, огонь пылал в его глазах, но я опустила руку ему на грудь.

— Подожди.

По его ошеломленному взгляду я поняла, что он подумал, будто я передумала.

Я взяла его руку и поцеловала, затем улыбнулась, когда скользнула рукой по его выпуклости.

— Сначала я хочу развернуть его.

Он улыбнулся, затем откинулся на диван, когда я провела рукой вверх и вниз по его напряженному члену. Вау! Он был огромным.

Я расстегнула пуговицу на боксерах, а потом запустила руку внутрь. Я чуть не ахнула, когда почувствовала его горячий, твердый, словно камень, член.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: