Что-то разбудило меня посреди ночи. Я приподнялась на подушке, но увидела не медсестру, а силуэт мужчины, стоявшего возле окна.

Наверное, у меня вырвался вскрик, потому что он оглянулся, и свет, пробивавшийся сквозь дверь, упал на его лицо. Я выдохнула с облегчением.

– Блейн. Ты испугал меня до полусмерти.

Подойдя к кровати, он взял меня за руку.

– Прости, Кэт. Я не мог приехать раньше.

– Всё хорошо, – вздохнула я. – Сейчас ты здесь. Сколько времени?

– Половина четвёртого, – ответил он.

– А когда ты приехал? – Я потёрла глаза. Хорошо, что в палате было темно, потому что выглядела я не лучшим образом.

– Час назад.

Нажав на кнопку, я приподняла спинку кровати.

– Не нужно было приезжать ночью, – мягко пожурила я.

Но Блейн покачал головой.

– Хотел убедиться, что с тобой всё хорошо. – Он сел на край постели. – С тобой и с малышкой.

– Кейд прислал тебе её фотографии? – спросила я, улыбнувшись.

– Прислал.

– Разве она не прелесть? – спросила я, прижавшись затылком к подушке. Медицинские препараты усыпляли.

– Прелесть, – согласился Блейн. Его губы дрогнули в лёгкой улыбке, а рука сильнее сжала мою. – Я рад, что вы обе здоровы.

Я кивнула.

– И ты вновь стал дядей. Но, боюсь, племянницу ты не завлечёшь рыбалкой, как мальчишек.

– Я придумаю что-нибудь другое, – пообещал Блейн, заправляя прядь волос за моё ухо.

Я закрыла потяжелевшие веки.

– Не знаю, что бы мы без тебя делали, – прошептала я.

Блейн не ответил. Кровать скрипнула, и я почувствовала, как его губы коснулись моего лба.

– Тебе что-нибудь нужно? – тихо спросил он. – Я могу чем-то помочь?

Открыв глаза, я покачала головой.

– Нет, всё хорошо. – Я невольно зевнула, заслоняя рот рукой.

– Тогда засыпай, – сказал Блейн. – Тебе нужно набираться сил.

Да, я действительно устала.

– Ты вернёшься утром?

– Останусь с тобой до утра, – ответил Блейн. – Поберегу твой сон. Знаю, как сильно ты не любишь больницы.

Я улыбнулась.

– Спасибо. – Я вновь закрыла глаза и, с трудом шевеля губами, сказала: – Рада, что ты приехал.

– Я тоже.

Я едва расслышала его тихий ответ, а потом провалилась в сон.

*** 

– Мамочка!

Оглянувшись, я увидела ворвавшегося в палату младшего сына. Его тут же подхватил на руки Блейн.

– Полегче, парень, – предупредил он. – Твоя мама сейчас очень слабая, как и твоя маленькая сестра. – Блейн осторожно посадил его рядом со мной на кровать.

– Как дела у моего плюшевого мишки Тедди? – спросила я, поцеловав его в макушку.

– Лучше всех! – просиял Теодор.

Он был назван в честь моего отца, но полное имя в семье не применялось. Все называли его Тедди. Мальчик, несмотря на ангельское лицо, обрамлённое золотыми кудрями, рос настоящим сорванцом. – Папа купил нам заварные эклеры!

– Правда? – Я посмотрела на Кейда, вошедшего в палату вслед за Тедди. – А меня угостите?

– Ну, конечно.

Наш старший сын зашёл в палату и протянул бумажный пакет с эклерами. Блейн положил их на тумбочку, потому что я держала малышку.

– Кейн, хочешь познакомиться с сестрой? – спросила я, когда сын подошёл ближе.

Кейн скептически посмотрел на розовый свёрток в моих руках. Наш первенец был точной копией своего отца, начиная с непослушных волос, упрямо падавших на его глаза и заканчивая пытливым умом. В шесть лет он был не по годам проницателен. Всегда наблюдал, всегда проявлял ответственность.

– Мальчики, познакомьтесь с маленькой сестрой, – объявила я, слегка отодвинув пелёнку, чтобы они лучше увидели лицо малышки. – Её зовут Лана.

Оба сына внимательно посмотрели на девочку.

– Какое-то у неё странное имя, – заметил Кейн.

– Так звали твою бабушку, – объяснила я, взглянув на Кейда. – Она давно умерла, но думаю, была бы рада знать, что в честь неё назвали внучку.

Лана приоткрыла глаза. Увидев два глазеющих на неё лица, она заморгала и отправила крохотный кулачок в рот.

– А почему она похожа на гнома? – поинтересовался Тедди.

Я рассмеялась.

– Ты был таким же, когда родился.

Кейд подошёл к брату, протягивая руку.

– Рад, что ты приехал.

– Разве я мог пропустить такое событие. – Блейн ответил на рукопожатие.

Поставив рядом со мной стакан с кофе из «Старбакс», Кейд взял на руки дочку.

– Иди к папе, – ласково сказал он. – Пусть мама отдохнёт и позавтракает.

– Читаешь мои мысли, – вздохнула я, сделав глоток кофе. А потом я обняла Тедди. Мальчик прижался к моему боку, посасывая большой палец. Когда Кейд пытался отучить сына от этой привычки, я попросила оставить ребёнка в покое. В конце концов, ему было только три года.

Оглянувшись, Кейн спросил:

– Дядя Блейн, а когда мы поедем на ферму?

«Фермой» мальчики называли загородный дом в Нантакет.

– Скоро, – пообещал Блейн, взъерошив его волосы. – Лето не за горами.

– О, Боже! – раздался голос на пороге. – Дайте мне посмотреть на нашу крошку!

Словно порыв ветра в палату ворвалась Мона. За ней следовал улыбающийся Джералд. У Кейда не оставалось выбора, и он вручил дочку в заботливые руки Моны.

– Наконец-то в нашей семье появилась девочка! – напевала она, сияя улыбкой. – Ах, Кэтлин, вчера я увидела на витрине милейшие розовые пинетки и подобрала к ним два прелестных платьица. Они будут так к лицу нашей крошке!

Я не могла сдержать счастливой улыбки. Это было так трогательно.

– Кажется, я знаю, кто в нашей семье вырастит самой избалованной, – заметил Кейд. Угол его рта дрогнул в ироничной улыбке.

Рассмеявшись, Блейн только покачал головой:

– Смирись.

– О, кто бы говорил! – возмутилась Мона. – Я избаловала вас и с нашей крошкой намерена сделать то же самое.

В течение часа Лана путешествовала из рук в руки. Я думаю, Джералд решил построить во дворе загон для пони к тому моменту, когда они собрались уходить. Поцеловав меня на прощание, Тедди и Кейн убежали вместе с Моной и Джералдом.

– Я тоже пойду, – сказал Блейн после того, как в палате стало тихо.

– Вернёшься в Вашингтон? – спросила я, задумчиво теребя край одеяла.

Блейн кивнул.

– Вечером улетаю, но через пару недель вернусь, как только завершится весенняя сессия и начнётся отпуск.

Склонившись, он поцеловал Лану в лоб, а затем меня в щеку.

– Пока, Кэт.

Подойдя к Кейду, он обнял брата.

– У тебя родилась изумительная дочь. Поздравляю, счастливец.

– Как будто я этого не знаю, – ответил Кейд, похлопав брата по плечу. – Увидимся через пару недель.

Когда Блейн ушёл, остались только я, Кейд и Лана.

– Утром заходили Ченс и Люси, – сказала я, кивнув в сторону нового букета.

– Жаль, что мы не встретились, – ровно ответил Кейд.

Я закатила глаза. Ченс с Кейдом никогда не станут лучшими друзьями, но за прошедшие годы они хотя бы научились ладить.

В течение дня меня навестили Алиша и Луис, Клэрис и Джек. К вечеру моя палата напоминала цветочную лавку. Передавая дочку в детское отделение, я чувствовала сильную усталость. Я полагала, что Кейд уедет ночевать домой, но он лёг рядом со мной.

– Как хорошо, – вздохнула я, прижимаясь щекой к его груди.

– Останусь с тобой, – сказал Кейд, бережно меня обнимая. – Всё равно без тебя не усну. А дети остались у Моны.

– Спасибо, – пробормотала я. – Скучаю по тебе.

– У меня есть для тебя подарок. – Кейд потянулся к карману джинсов.

Я вскинула обеспокоенный взгляд.

– Ты всегда осыпаешь меня слишком щедрыми подарками.

Это было правдой. Кейд дарил мне бриллианты после рождения каждого сына.

– Обещаю, этот подарок понравится тебе, – сказал он, протянув руку. На его раскрывшейся ладони мерцал золотой медальон, который я, следуя медицинским правилам, сняла перед отъездом в роддом.

– О, – выдохнула я со слезами на глазах.

Кейд вставил рядом с фотографией родителей нашу свадебную фотографию.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: