В тот день он подвёл её, и всё же она оставалась рядом, доверяя ему не только свою жизнь, но и жизни своих дочерей — их дочерей. Глаза мужчины продолжали путешествовать по телу Лизы, и он думал обо всех тех способах, которыми хотел бы поклоняться ей сегодня, но тут он нахмурился. Голые пальцы ног шевельнулись, когда выглянули из-под халата. Лиза не надела тапочки, сделанные для неё Падме, те самые, на создании которых он настаивал.

*** 

— Сколько сегодня? — тихо спросила Лиза, когда Грим подошёл к ней.

— Тебе достаточно тепло? — требовательно спросил он, игнорируя её вопрос.

Лизе пришлось остановить себя от закатывания глаз. Девочки были не единственными, о ком беспокоился Грим, особенно сейчас, когда она носила его дочь. Мужчина всегда проверял её, убеждался, что она отдыхала, следил, чтобы не переусердствовала.

В первый раз, когда она бросилась из его рук в очищающую комнату с утренней тошнотой, Грим был в ужасе! Он взревел, вызывая свою Гвардию, приказав найти Хадара и Ребекку, и опустился на колени рядом с ней, умоляя её быть в порядке.

К тому времени, когда она оправилась и смогла сказать, что с ней всё будет хорошо, все обитатели Замка пребывали в шоке. Прибежали Хадар и Ребекка, дочки плакали, и вся Гвардия была в состоянии повышенной боевой готовности.

Ребекка попыталась убедить Грима, что это было естественно, что с Лизой всё будет нормально. Он же отказывался ей верить, пока результат микро-сканера Хадара не убедил его.

Когда Грим осторожно поднимал Лизу с пола очищающей комнаты и аккуратно укладывал обратно в постель, его руки дрожали. Ему потребовалось несколько часов, чтобы полностью успокоиться, чтобы по-настоящему поверить, что с ней всё будет в порядке. Для остальных обитателей Замка это заняло почти неделю.

*** 

— Я в порядке, — успокоила она его, протягивая руку. — А теперь ответь на вопрос, — Лиза всегда поражалась тому, как её сильный воин нервничал, когда она дразнила его.

Грим тихо закрыл дверь девочек, взял её руку и притянул к себе, делясь теплотой своего тела.

— Они заснули во время третьего рассказа, — сказал он хрипло, его щёки потемнели от смущения. Грим, самый опасный воин в Торнианской Империи, мужчина, от которого все остальные сжимались в страхе, был беззащитен, когда дело доходило до его дочерей.

Покачав головой, Лиза тихонько рассмеялась и обняла его за талию, погружаясь в тепло его тела. Он был таким достойным мужчиной, её Грим. Она каждый день благодарила Марка и Богиню за то, что привели его в её жизнь.

Опираясь подбородком на его грудь, Лиза заглянула ему в глаза.

— Я люблю тебя, Грим.

Взглянув на свою Лизу, Грим увидел, что любовь сияла в её золотисто-карих глазах. Глазах, которые она дала своим дочерям, не удивительно, что он ни в чём не мог им отказать.

— И я тебя, моя Лиза.

Наклонившись, Грим завладел её губами в глубоком поцелуе.

— Пойдем отдыхать, моя Лиза, — пробормотал он ей в губы.

*** 

Лиза позволила Гриму привести её в их покои, но вместо того, чтобы повернуться к постели, она подошла к дивану, стоявшему перед камином. Диван был развёрнут под углом, чтобы сидя на нём можно было видеть светящееся, украшенное дерево у окна. Затем Лиза скинула халат и села.

— Лиза?

— Иди ко мне, Грим, сядь.

Она погладила место рядом с собой и потянулась за кубком вина, которое налила заранее.

Грим медленно двинулся и сел рядом с ней, но вместо того, чтобы взять кубок, потянулся к её ногам, положив их к себе на колени.

— Тебе нужно лучше заботиться о себе, моя Лиза, — сказал он ей.

— Я в порядке, Грим, — успокоила она его.

— У тебя есть тапочки, — напомнил он, нахмурившись, почувствовав холод её ног.

— Да, — она подарила ему озорную улыбку. — Но мне больше нравится, когда ты держишь мои ноги в тепле своих рук.

Грим ухмыльнулся и помассировал ей ноги, пока те не стали розовыми и тёплыми. Иногда его Лизу было сложно понять, взять, к примеру, её дерево. Его взгляд перешёл к тому, что она называла «Рождественской ёлкой», стоящей перед окнами.

«Зачем ей это нужно?» — подумал он про себя. Лиза настояла, чтобы у них было это дерево. И она не позволила срубить его, — о нет — это было бы слишком просто для его Лизы. У неё был Райдер, воин, отвечающий за сады, он выкопал дерево, обернул его корни и поместил в горшок, чтобы его можно было поливать и растить.

Потребовалось пять воинов, чтобы доставить дерево именно туда, куда она хотела. И уже на месте Лиза сообщила им, что через несколько недель его нужно будет высадить обратно в грунт. Она рассмеялась, когда воины застонали, но когда малышки увидели дерево, визг счастья заставил всех улыбаться.

В течение нескольких следующих недель девочки делали то, что они называют «украшением для Рождественской елки», убеждаясь в его достаточном количестве для каждой ветви. Затем дерево обернули цепочкой из бумаги, сделанной их руками, с их именами и датой, а с концов пушистых ветвей свисали звёзды, изготовленные из тонких веточек и цветной верёвки. Лиза тщательно разместила энергетические кристаллы, привезённые с Понта, на разных ветвях, чтобы дерево нежно светилось ночью. Это было… красиво, но Грим всё ещё не понимал, зачем им это.

Лиза молча наблюдала, пока взгляд Грима пробегал по дереву, она понимала, что его смущает. Она неторопливо подала Гриму кубок, мужчина повернулся и взял его.

— Я хочу объяснить тебе это лучше.

— Необязательно, моя Лиза, если это делает тебя и девочек счастливыми, у вас будет сто деревьев в Луанде.

— Ты ошибаешься, Грим, — поправила она. — Это имеет значение. Я понимаю, что у торнианцев нет того, что мы называем «Праздники», вместо этого у вас есть Фестиваль Богини.

— Это важный день для воинов, моя Лиза.

— Потому что воины надеются на благословение Богини в следующем году?

— Да.

— И их усилия привлекут внимание женщин?

— Да.

— Но это состязания, Грим, — подчеркнула она. — Вы соревнуетесь друг с другом в вооружённом бою за приз.

— Конечно, — он посмотрел на неё смущённо. — Ты говорила, что у вас на Земле тоже есть соревнования.

— Да, но… — Лиза нахмурилась, пытаясь подобрать правильные слова. — Праздники — это не соревнования по лучшему избиению кого-то. Это время, предназначенное для того, чтобы показать вашей семье и друзьям, что они для вас важны, что вы заботитесь о них. Время для того, чтобы вспомнить значимых для вас людей, даже если их уже нет, — взяв руку Грима, она держала её против их растущего ребенка. — Будучи благодарными за благословения, которыми вас наделили.

— Я благодарен моей Лизе, — его пальцы мягко прикоснулись к её животу, и тепло руки проникло сквозь тонкий материал платья. — Я каждый день благодарю Богиню за то, что ты есть в моей жизни.

— Я тоже, Грим. Каждый день. Но я хочу поделиться этим благословением. Я хочу, чтобы ваши мужчины знали, что им не нужно побеждать в сражениях, чтобы получить благословение, достаточно просто быть тем, кем они являются.

— И дерево часть этого? — Грим смущённо посмотрел на неё.

Лиза мягко улыбнулась размышляя.

— Нет. Это просто символ. Символ того, что праздники начинаются.

— Вот почему девочки были так взволнованы, когда увидели его.

— Да, мы всегда начинаем праздники, украшая дерево.

Грим молча смотрел на дерево, пока потягивал вино, которое дала ему Лиза. У торнианцев нет ничего похожего, о чем говорила Лиза. Они должны быть достойны благословения. Должны находиться в отличной форме. Это единственный способ привлечь внимание Богини, потому что она благословляла только самых способных, самых достойных.

Нахмурившись, он вдруг понял, что это не так. Богиня благословила его, вместе с его Лизой. Все считали его непригодным и недостойным, она же так не считала. Его Лиза заявила, что они неправы, и Богиня согласилась.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: