- А если мы погибнем?
- Тогда миллион получат ваши родственники.
- Нет, - подумав сказал Пью. - Если вы согласны выплатить полмиллиона сейчас, а остальное потом ...
- Я согласен! - быстро проговорил профессор.
- то... я решусь на эту авантюру, - закончил Пью.
Рикс внимательно посмотрел на Пью, потом перевел взгляд на профессора.
- Скажите, профессор, а почему вы сами не хотите прогуляться по Олигоцену?
- Я то хочу, но кто согласится тащиться в такое опасное путешествие со стариком, а аппарат троих не перенесет, он и так уже на пределе работает.
- А скажите,е профессор, к вам много приходило... за миллионом?
- Много, - помрачнев ответил профессор. - Но все уходили, как только узнавали о чем идет речь. Боятся путешествовать во времени. В пространстве пожалуйста, а во времени нет.
- Тогда... - Рикс встал. - Я тоже согласен.
3
Формальности заняли несколько дней. За это время Рикс и Пью получили кое - какие сведения о далеком Олигоцене и его обитателях. И вот, наконец, настал день отправления. Рикс и Пью были одеты в крепкие непромокаемые комбинезоны, на ногах ботинки с двойной подошвой, за спиной небольшой рюкзак с самым необходимым. У каждого на груди автоматическая винтовка, на всякий случай, На поясе по два запасных магазина, еще столько же в рюкзаках и по два ножа, один небольшой, другой длинный, больше похожий на саблю, для прорубания пути в джунглях. Рикс и Пью заняли свои места в тесном бункере наподобие телефонной будки, за ними захлопнулась бронированная дверь, отрезая их от внешнего мира и они оказались в темноте.
- Ты о чем думаешь? - спросил Пью.
- О том, что влипли мы в историю, - ответил Рикс, у которого настроение было, как у больного, идущего на очень сложную операцию, где процент выживанию склонялся к нулю. - А ты?
- Я думаю о том, что Джулия и Мэри уже плывут по теплому морю.
Внезапно на потолке вспыхнула сигнальная лампочка и в багровом отсвете Рикс увидел, что Пью улыбается.
До их слуха донеслось негромкое гудение, так гудят мощные трансформаторы, и Рикс почувствовал, что он проваливается в черную бездну со скоростью сломавшегося лифта, летящего со сто первого этажа нью - йоркского небоскреба. К горлу подступила тошнота, в висках застучало и словно тисками сдавило голову и голова, не выдерживая этого напора, затрещала.
Внезапно яркий свет резанул по глазам и Рикс оказался по пояс в болотной жиже. Перенос состоялся. Вокруг плавало несколько больших ящиков и немного оклимавшись от перегрузок Рикс и Пью залезли в них.
- Ну вот мы и на месте, - произнес Пью оглядываясь. Вокруг насколько хватал взгляд простиралась заболоченная равнина, кое-где поросшая чахлым кустарником. Правда на севере еле заметной полоской синели далекие горы. В остальных направлениях болотистая равнина сливалась с горизонтом не оставляя никаких надежд из нее выбраться.
- По моему, мы в центре гигантского болота, - удручающе произнес Рикс, который не любил болот, испытывая первозданный страх перед бездонной топью, из которой нет возврата тем, кто в нее попадает. - И назад не вернешься, все мосты сожжены.
- Не переживай дружище. Хорошо, что мы не в открытом океане, - усмехнулся Пью.
Он успел достать из своего рюкзака бинокль, карту, компас и теперь определял в какую сторону держать путь. Улыбка тронула его плотно сжатые губы.
- Если магнитные полюса за эти двадцать пять миллионов лет не слишком сместились, то нам надо двигаться туда, - и он махнул рукой в сторону далекого горизонта.
- Может, все-таки пойдем в сторону гор? - неуверенно начал Рикс, доставая из рюкзака надувную лодку. - Все-таки лучше, когда твердая земля под ногами.
- Не стоит. Я думаю, что мы завтра уже будем стоять на твердой земле и возможно полакомимся жареным мясом, - Пью осматривал горизонт в сильный бинокль. - Я вижу там каких-то животных. Нам надо туда, там топь кончается.
Пересев в лодку Рикс и Пью заработали веслами и несмотря на то, что лодка шла медленно, часто бороздя своим днищем кочки и весла приходилось использовать как шесты, ящики - их первое пристанище в далеком Олигоцене - скоро остались далеко позади.
- Слушай, Рикс, - внезапно нарушил молчание Пью. - Тебе не кажется странным, что мы до сих пор не встретили ни одного из сдешних обитателей?
- Тем лучше для нас, - весело проговорил Рикс, которому вовсе не хотелось заводить знакомство с крокодилами, водяными змеями и другой живностью, которая по рассказам профессора в изобилии населяла болота и водоемы древнего мира.
- Странно все это, - пробормотал Пью и начал рыться в рюкзаке. Наконец он извлек из него небольшой приборчик, похожий на радиоприемник и включил его.
- Что это у тебя, радио? Уж не хочешь ли ты послушать последние новости? - шутливо спросил Рикс, но видя, что его шутки не доходят до друга произнес. - Да брось ты. Ну нет этих тварей, так нам же лучше. Живее будем.
- Все ясно! - проговорил Пью, пряча прибор в рюкзак и продолжая что то искать в нем.
- Что, все ясно? - насторожился Рикс.
- Этот приборчик - анализатор воздуха. Здесь повышенное содержание метана, вот почему здесь нет жизни. - Пью извлек из рюкзака кусок бинта и смастерил две марлевые повязки. Одну протянул Риксу. - На-ка, надень. Надо скорее выбираться отсюда.
День подходил к концу. Солнце прошло свой долгий путь по небосводу и висело теперь огромным огненным шаром над самым горизонтом, заливая пурпурным цветом небеса и отражаясь багряными бликами в оконцах воды.
Рикс и Пью работали много часов подряд. Опасная для жизни зона кончалась. Рикс уже заметил несколько вертких ящерок, которые высоко подняв головы с любопытством разглядывали невиданных существ, а насмотревшись моментально исчезали, словно растворялись.
- Надо готовиться ко встрече со здешними обитателями, - в руках у Пью появился пистолет с широким раструбом на конце.
- Как я понимаю, в нашу программу не входит попасть на ужин к здешним гурманам, - видя недоумение Рикса, глядящего на необычную конструкцию пистолета он пояснил. - Это ультразвуковой пистолет. Специально для отпугивания слишком настырных посетителей. Подарок профессора.
- Ты, я вижу, не терял времени даром, - в голосе Рикса послышалась нотка уважения.
- Старался, - скромно ответил Пью. - Ты знаешь, чертовски хочется вернуться обратно живым.
Переговариваясь между собой они не заметили, как лодка ткнулась носом в толстое бревно лежащее на пути и тот - час фонтан воды, перемешанной с грязью, обрушился на их головы. Подкинутая мощной волной лодка чуть было не опрокинулась. Так неожиданно ожившее бревно, бешено работая мощным хвостом, проворно отползло в сторону, круто развернулось и перед Риксом и Пью распахнулась огромная пасть усеянная множеством зубов-гвоздей.
В эту, "гостеприимно" распахнутую пасть без особого труда вошли - бы и Рикс и Пью и их лодка вместе взятые.
Огромная рептилия, которую они так некстати потревожили готовилась к нападению. Однако, прежде чем она успела напасть Пью нажал курок своего пистолета. Рикс ожидавший услышать звук выстрела или хотя бы гудение не услышал ничего.
- Осечка! - пронеслось у него в голове и схватив лежащую на дне лодки автоматическую винтовку, заряженную разрывными пулями, он поймал в прорезь прицела бездонную глотку за частоколом зубов. Однако стрелять не пришлось, крокодил поспешно уползал, оставляя поле боя за людьми.
- Сработало! - облегченно выдохнул Рикс. - А я думал осечка.
- Я тоже не ожидал, что он бесшумный, - вытирая холодный пот со лба, проговорил Пью.
Всю ночь напролет попеременно один из них греб, а другой сидя на носу с фонарем прокладывал где надо путь ультразвуковым пистолетом. Под утро, когда забрезжил рассвет они явственно различили полоску суши с редкими деревьями. До нее оставалось часа два-три хорошей работы.
4
От твердой земли, до которой так желали добраться отважные путешественники их отделяла какая-то сотня метров, но эта сотня метров представляла собой сплошную стену тростника, в несколько метров высотой. Нечего было и думать пробиться сквозь эти тростниковые джунгли.