They are nearly the same age, both born after Mussolini marched on Rome. All their lives, Rinaldo Miroglio and Santino Cicala have taken orders from fathers, priests, teachers, bosses, officers.
“Tenente? If Germans say noon, they mean noon. Let the Hebrews sleep,” Santino advises. “Then get them out of here early.”
Miroglio walks to the window. “Where? Where can they go?”
Santino comes to his side. The moon is rising, its light gleaming on stone terraces that descend like a giant’s staircase into shadowed ravines. “There must be hundreds of little farms in these valleys. If everybody took a few…?”
“Scatter them around the countryside,” Miroglio says slowly. “Spread the risk.”
“We should hide, too, sir. If the Germans come here and don’t find Jews…”
Miroglio looks south. “The Allies promised Badoglio they’d send fifteen divisions into Rome alone— that’s what we heard.”
“Pardon me, sir, but if promises were pigs, we’d have bacon for breakfast.”
“True enough. And if the king’s left Rome, we’re on our own.” Miroglio thinks a moment longer, then rights his fallen chair. Pulling stationery from a desk drawer, he begins to dash off notes. “Rollero, I need you!” The sergeant comes to the door. Miroglio fills him in quickly. “Get a courier in here right away. We’ll need to alert Fenestre, the Pass of the Cherries, and every hotel in the valley. I want all the men in the square now, and be quiet about it! We’re going to pack up the weapons and ammunition and get out of here by dawn.”
Unnoticed, Santino finishes his meal and leaves the office. He shuffles toward the barracks across the square through an anthill of eerily quiet activity as La Guardia di Colle Aurelio begins an orderly if unordered retreat.
Nodding to a sentry, Santino eases the barracks door open, listens to snores and soft sighs, waiting for his eyes to grow accustomed to the dark. Alberto Blum lies prone in the bed nearest the door, loose mouth gaping, eyes sunken into purplish bruises. Claudia sleeps quietly in the bunk above her father.
How old is she? Sixteen? Marriageable, in San Vito— the age Santino’s mother was, and prettier, even, than his Mamma in her wedding photograph.
Silently, Santino reaches out and, with one blunt finger, traces the line of her hip in the air above the blanket. His dirt-rimmed nails are ragged from the rocks. Her fine-grained, sunburned skin looks like polished pink marble against the rough army blanket tucked beneath her chin.
She stirs. He snatches back his hand. She does not awaken, but he leaves the barracks quickly, and is halfway across the parade ground before his steps slow.
Hulking mountains blot out half the sky. Santino Cicala grew to squat and solid manhood surrounded by mountains in the rocky highlands of Calabria. A year since he was drafted, and what has he seen in that time but mountains, and more mountains? Up the shank of the peninsula: the Apennines. Here in the north: the Alps, the Dolomites. Everywhere, steep as church spires, Italy’s mountains go on forever. Their roads snake and twist and coil— marvels of civil engineering. Bridges and viaducts, culverts and switchbacks and tunnels abound, and every single one will provide German demolition teams with an opportunity to delay or block an Allied advance. Northern Italy is filled with farms and factories. Food for German soldiers and civilians. Fabric for uniforms. Airplanes, trucks, cars. Labor. The Germans won’t give all that up without a fight.
“Madonna, I’m tired,” Santino whispers. Tired of officers and orders. Tired of marching, and of food that tastes of metal. He wants the war to be over. He wants to go home. He wants to build things, not blow them up. He wants a wife. He wants to raise kids. He wants history to leave him alone.
He stares at his own broad feet, sore and blistered in cheap boots— soles gaping, shoelaces frayed and broken. Seven hundred kilometers, vast navies, and great armies lie between him and home. He thinks of Signor Blum, sick and without a wife or sisters to care for him. He thinks of Claudia, and the shape of her against his hand. He looks to heaven, finds the polestar, and empties his lungs of air. “I’m damned if I’ll dig ditches for Germans,” he tells the night, and enlists in his next war.
10 September 1943
PORTO SANT’ANDREA
Angelo Soncini’s little sister died when he was five. Angelo isn’t sorry. Altira was a pest.
Angelo gets yelled at for saying so, but Sara killed his sister. Christian maids weren’t supposed to work for Jews, but Teresina and Dafne kept coming anyway. Babbo said they’d get in big trouble, so he made them stop coming, and that’s when Sara moved in. “Sara made a mistake,” Angelo’s mamma told him. “She needs a place to stay until after her baby, and that’s why she’s our new housekeeper.” Sara was from the Rome ghetto, where a lot of Jews were poor.
“She was not bad,” Angelo’s babbo always said. “She was ignorant.”
Except she killed Altira, and that was bad! Even if Angelo isn’t sorry. Mamma told Sara, “Don’t use that coal oven until we get it fixed.” But Sara didn’t believe a stove could kill a person. When Angelo and his mamma got back from shopping, Sara was crumped down on the kitchen floor, and Altira’s eyes were all rolled up, and the whites showed. Mamma screamed and pushed Angelo out of the kitchen so hard he fell and hurt his knee. He cried, but she didn’t pay any attention, and was just yelling and shaking Altira and opening windows, even though it was cold out. Sara woke up, but Altira didn’t.
A lot of visitors came while the Soncinis sat shiva. They patted Angelo’s hair, and looked sad, and said, “How terrible!” and “Your poor little sister!” and “What a pity!” Angelo went out to play. That’s when he heard Signora Dolcino tell Signora Leoni, “It was a blessing God took that child.” So Signora Dolcino thought Altira was a pest, too.
Things got better after Angelo turned six. Nonna Casutto died, so Angelo’s grandpa came to live with them. One time, some Blackshirts came and shouted slogans in the piazza by the synagogue. Nonno Casutto went out with a pistol. “I’m a Jew and as good a Fascist as any of you! I fought at the Brenner Pass, you little finocchini!” He shot the pistol into the air and laughed when they ran away. The carabinieri came, but Nonno didn’t care.
Nonno Casutto wouldn’t go to services either. Angelo’s mamma was always yelling at him. “Your son-in-law is a rabbi! You’re setting a terrible example for Angelo, and you’re embarrassing me!”
Nonno just sneered, “Religion is a load of crap.” Angelo laughed because Nonno said “crap,” so Mamma smacked him in the back of the head and yelled at him, too. She never, ever said anything good to Angelo, not once in his whole life. She didn’t care when he cried because he wasn’t allowed to go to school with the other kids. “Your babbo opened a nice new school right here in the synagogue,” she told him. “You’ll have the best teachers— professors from the university! And you’ll make new friends. Everything’s going to be fine.”
She always lies. Last spring she said she wasn’t sick, but she was throwing up all the time. She’s always complaining, too, even though Angelo’s not supposed to. “Iacopo, I can’t do it all! The housework, the cooking— every night you bring people home, and I’m supposed to feed them and make them welcome. One day there’s no water, the next there’s no electricity! My father is a troublemaker, and Angelo argues with me all day long. The air raids are driving me crazy. I’m so tired, Iacopo! I’m just so tired!”
She’s always crabbing about something.
Nonno Casutto was the only person in the world who really liked Angelo. “He’s a boy! Boys are supposed to be noisy!” Nonno said. He always stuck up for Angelo, and that’s why Babbo sent Nonno away to live with Zia Etta in Florence.