- Виконт… - прозвучал слабый голос, в котором слышались слёзы.

Рэйвен осторожно открыл дверь, и недограф Палмер влетел в комнату.

- Как раз вовремя, каков же результат? – спросил Эдгар.

- Ах да… как вы и сказали, я сказал тому человеку, Оскару, что сделаю всё, лишь бы он пощадил мою жизнь. Мне сказали присматривать за Терезой. Она в подземной кладовой. И ключ у него.

Палмер, который ходил просить за свою жизнь у Улисса, действовал по собственной воле ради этой миссии, определил Эдгар.

Это значило, что теми, кого он контролировал, были только селки. Но Лидия – фейри-доктор.

Захваченные селки в тайне жаждут помощи Лидии. Если он не хочет, чтобы кто-то из них оказался рядом с ней, и раз здесь нет больше никого, кого он мог бы использовать, ему придётся положиться на Палмера на некоторое время.

Иначе тот, кто пришёл просить за свою жизнь, был бы помехой. Он убил бы его и так покончил бы с ним.

Эдгар знал, что Палмера могут убить, и всё-таки использовал его, чтобы получить представление о ситуации Лидия и Улисса, и понял, что часть его слишком жестокосердна, и поэтому Лидия не может его принять. Однако уже в следующую секунду он напомнил себе, что находится в самом разгаре сражения.

- Прекрасная работа. Ведите нас.

- Э-э, но… вы правда защитите меня? Раз я делаю такое, если меня заметит Оскар, меня убьют.

Эдгар подошёл к Палмеру и улыбнулся так мягко, как только мог.

- Как бы то ни было, вы следующий в очереди на убийство. Поскольку Оскар, кажется, хочет убить меня последним. Кроме того, ваш переход на его сторону не даст ему никаких ощутимых преимуществ.

- …Я понимаю это. Поэтому и сделал, как вы сказали…

- Верно. Чтобы спасти себя, вам остаётся только внести вклад в мою победу. Конечно, я приложу все усилия, чтобы вы смогли выжить и вернуться домой.

Напряженность на лице Палмера слегка исчезла.

- Хотя я не могу этого обещать. Рэйвен, пойдём.

Палмер быстро вернул себя трагический вид, но, когда его подтолкнули, наконец начал идти.

*

- Сьюзи, как тихо.

Миссис Коллинс, сидя в постели, смотрела в окно.

Море свирепствовало и бушевало, как обычно. Можно было услышать непрекращающиеся удары ветра. И всё же, казалось, что всё вокруг затихло.

Словно можно было почувствовать отголоски случившегося в доме, когда каждый затаился и не смел и рта раскрыть.

- Да, вы правы, миледи.

Сьюзи поставила лекарство, что призвано было успокоить больное сердце миссис и дать ему отдохнуть немного, у кровати и накинула халат на плечи леди.

- Этим утром у вас хороший цвет лица.

- Я чувствую себя такой отдохнувшей, как никогда раньше.

- Может быть, потому что жених юной мисс наконец-то был выбран.

- Да, может быть.

Улыбнувшись, миссис раскрыла ладонь и посмотрела на лежащую на ней брошь-камею.

Эту брошь она должна была отдать Терезе. Она была подарком, что мать дарила своей вступающей в брак дочери. На первом ночном обеде она была приколота к груди Терезы.

Сьюзи отнеслась к ней с подозрением и спросила, может ли она забрать её из комнаты девушки.

- Если моя девочка была бы жива… Её мог бы полюбить кто-нибудь добрый, и она могла бы быть так счастлива…

Глаза Сьюзи расширились в недоверии.

- Миледи, вы знали всё это время?

- О чём?

- Э-э, что она не юная мисс Тереза…

- Она Тереза, разве нет?

- О, конечно…

Хоть Сьюзи и сказала это, у неё было чувство, как будто её леди знала, что происходит. Она нежно поглаживала розоватую камею, словно вспоминая о своей дочери.

Сьюзи опустилась на колени и взяла её руки в свои.

- Я прекрасно понимаю, как миледи любит свою дочь. Никто не захочет верить, что он потерял человека, которого так сильно любил… Но, миледи, у мисс Лидии Карлтон тоже есть семья и любимый. Люди, которые безмерно заботятся о ней и любят её.

- Лидия?..

Леди резко подняла голову, но Сьюзи не позволила этому остановить себя и продолжила.

- Мисс Карлтон уже сделала так много ради миледи. Так, пожалуйста, дайте ей свободу. Пока не стало слишком поздно.

Миссис Коллинс с беспокойством посмотрела сверху на Сьюзи, а затем нежно провела по её щеке.

- Сьюзи, извини, кажется, из-за меня ты сильно волновалась.

- О, нет, миледи..

- Знаю, можешь принести мне тёплого молока?

- Да, сию минуту.

Сьюзи всего на несколько минут выбежала из комнаты, но, когда она вернулась с чашкой молока, миссис Коллинс в комнате уже не было.

*

«Я так глупа». Лидия затарабанила в дверь изо всех сил.

Сколько бы она не била и пинала её, ничего не менялось.

Когда она поняла это, кожа на её пальцах была стёрта, а сами они ныли от боли.

Упав на пол, она почувствовала, как рыдания подступают к горлу.

Здесь горела только одна свеча. Со временем она погаснет, и тогда комната обязательно погрузится в смолистую темноту.

- Глупый Эдгар! Что ты собирался делать, если бы в меня действительно выстрелили?!

Она начала думать, что это была вина Эдгара, что её руки болели и что было темно и страшно.

Если бы она подумала об этом незатуманенным разумом, то единственным виновным был бы признан Улисс, но прямо сейчас у Лидии не было возможности успокоиться.

Когда её бросили в эту комнату, Улисс сказал ей:

- С этим человеком такое часто происходит.

Такое могло случаться с Эдгаром, когда Принц охотился на него и он вёл свою борьбу, живя в низшем обществе.

- Поэтому, тебя никто не спасёт.

Он сказал, что потерял очень многих товарищей.

- Потому что, если он подумает, что это невозможно, у него всегда есть возможность отказаться. Конечно, есть, если жить не по уму, никто не последует за тобой.

Отказаться? Это значило, что он бросит Лидию.

Сколько бы Эдгар не соблазнял Лидию, она не могла доверять ему, и думала, что он лишь полагается на неё как на фейри-доктора.

Даже если он беспокоился о ней и пытался спасти её, это не имело ничего общего с тем, чтобы он эмоционально считал её особенной.

И вот Лидия погрузилась в пучины отчаяния.

Если Эдгар откажется от неё, тогда Улисс просто убьёт Лидию, которая не имела никакого значения.

Она услышала какой-то шорох позади себя. Её заперли в кладовой, где было огромное множество самых разнообразных вещей, так что она не могла видеть, что было там, за спиной. К тому же, было темно.

И вновь что-то зашуршало, и она даже услышала слабый голос.

Он был похож на кошачий крик.

Могло ли?..

Направившись к источнику звука, она поняла, что то, что шуршало, было в жестяной конфетной коробке.

Она открыла крышку и увидела внутри серый меховой шар.

- Нико!

Она бросилась вытаскивать его из коробки.

- Лидия?.. Для меня слишком поздно.

- Что стряслось, Нико?! Возьми себя в руки.

Она взяла в руки совершенно поникшего Нико. Она запаниковала и погладила его по спине, ведь обычно ему не нравилось, когда его трогали или ласкали, но на этот раз он не двинулся с места.

- Я так голоден.

Что?

- Меня заперли, я ничего не ел…

Лидия почувствовала легкое раздражение и поставила Нико на пол. Он плюхнулся на пол, и с горестным взглядом поднял свой хвост и погладил его.

- О-ох, моя шубка потеряла свой блеск.

- Ты фейри, так что тебе ничего не будет, даже если не будешь есть.

- Чтобы моя серебристая шубка была в надлежащем состоянии, мне необходимо питаться… О, точно, Лидия, ты-то тут откуда?

- Меня тоже схватили! – закричала она, чувствуя стыд и горечь, но довольно быстро избавилась от страха и раздражения и полностью расслабилась.

На самом деле, даже если этот пустоголовый фейри был здесь, это не значило, что Лидия будет спасена.

- Так тебя тоже заперли… Тогда у тебя нет еды.

Нико с разочарованным видом вновь поник.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: