Макен улыбнулся.

- Мы рады, что тебе понравилось, прелесть.

- Я влюбилась в него. Даже просить не смела о чем-либо подобном.

Вместе с Хаммером они постарались застегнуть браслет на ее запястье. Она светилась, глядя, как тот сияет на свету.

- Надеюсь, вам хотя бы вполовину понравится то, что я купила для вас. - Она быстро пересекла комнату и вытащила из сумочки две коробочки с белыми атласными бантиками. Устремившись обратно, она протянула Лиаму и Хаммеру по одной.

Они одновременно развернули свои подарки. О’Нейл улыбнулся, когда заметил, что Макен вынул такое же кольцо, как у него, прикрепленное к массивному серебряному медальону. Он перевернул его и прочел надпись: “С тобой в моей жизни любовь приобрела новое прекрасное значение”.

Лиам подавил эмоции, вставшие комом в горле, и скользнул поцелуем по ее губам.

- Спасибо, девочка. Ты тоже привнесла в мою жизнь новое прекрасное значение.

- “Я любила тебя день назад. Люблю сейчас. И буду любить всегда”, - голос Хаммера был густым и низким, пока он читал надпись на своем подарке. - О, Прелесть. Ты же знаешь, что это именно то, что чувствую я.

Она погладила их по лицам.

- Хорошо. Пожалуйста, помните об этом…

Лиам пронзил ее подозрительным взглядом.

- Что ты натворила?

Она стала заламывать руки, это всегда было плохим знаком.

- Мне нужно, чтобы вы сделали глубокий вдох и держали разум открытым.

- Вот дерьмо, - проворчал Хаммер.

- Все в порядке. Честно. - Она бросила взгляд куда-то вправо поверх их плеч. - Просто у нас посетитель…

Рейн не закончила предложение. Лиам развернулся, чтобы увидеть, что именно ее отвлекло. Бек и Сет поворачивали из-за угла, возвращаясь в гостиную… с Ривером Кендаллом, шагающим позади.

Лиам сошел с ума.

- Что ты здесь делаешь? - требовательно спросил он у брата Рейн. - Убирайся отсюда к черту!

Кулаки сжались, зубы обнажились, с диким ревом Хаммер сделал то же самое.

Бек и Сет заблокировали их. Словно они… что? Защищали Кендалла? Лиам нахмурился. Вот, дьявол, нет.

Начался настоящий ад. Рейн попыталась урезонить его, но ее слова затерялись в гуле обозленных ос, наполнивших его голову.

- Шаг в сторону, - он задвинул ее себе за спину.

Она изо всех сил дернула его за руку. Он высвободился из ее хватки.

- Ты, долбанный мудак, как ты посмел войти в этот дом! - Хаммер пронзил Ривера взглядом, обещающим расправу, рыча угрозы поверх плеча доктора. - Ты, блять, покойник, Кендалл.

- И я буду рад ему помочь, - вставил Лиам.

- Достаточно! - выкрикнула Рейн сквозь весь этот хаос. - Вы обвиняли его в том, что он не слушал вас, а сами-то ничем не лучше.

Хаммер снова отпихнул Бека. Лиам ринулся вперед, чтобы помочь отодвинуть мужчину в сторону. Сет преградил ему дорогу. Осиный рой в его голове зазвучал громче. Глаза заволокла красная пелена ярости.

- Убери от меня свои чертовы руки, Сет и уйди с дороги. Я вырублю тебя.

- Нет, не вырубишь, - спокойный тон Хорошего парня противоречил похожей на тиски хватке на руке Лиама. - Дай Кендаллу шанс все объяснить. Если тебе не понравится то, что он скажет, мы с Беком поможем тебе надрать ему задницу.

Предложение Сета ничуть не успокоило ярость, бегущую по венам Лиама. Вместо этого он вновь попытался проскользнуть мимо друга, пока Бек и Хаммер схватились друг с другом. Воздух наполнили крики и проклятия.

Где-то на задворках сознания в его мысли встряла мать, распекая его, пока опрометью спускалась по лестнице. Он выругался себе под нос.

- …я имела в виду, проклятье! - Рейн зло топнула ногой, лицо ее покраснело. - Вы, два неандертальца, дадите моему брату выговориться? Я попросила его приехать сюда и ни один из вас не отменит за две минуты то, на что мне понадобилось два часа!

Хаммер ощетинился.

- Этот сукин сын не сможет сказать ничего, чтобы изменить…

- Прошу прощения за то, что сделал тебе, Хаммер. Лиам, - Ривер помрачнел, нахмурился и прервался. - После того, как я только что увидел, как вы заботитесь о Рейн, надеюсь, вы поймете, как сильно я сходил с ума от беспокойства за свою младшую сестру. Она это все, что у меня осталось. И я здесь только потому, что она попросила меня приехать и посмотреть на ваши взаимоотношения своими глазами. Теперь, я… понимаю, что она пыталась вложить в мою упрямую башку, - Ривер прервался, словно признание собственной вины обожгло ему язык. - Вы оба любите ее.

- Конечно, любят. - Неожиданно для всех с улыбкой на губах и Дунканом за спиной появилась Брин. - Теперь, когда мы прояснили это недоразумение, почему бы вам не присесть и не поговорить?

Лиам не мог дышать от ярости. Он сжал кулаки. Последнее, что ему хотелось делать, это смотреть на Ривера Кендалла, сидящего на противоположном конце стола и притворяться, что он не испытывает ненависти к этому ублюдку со съехавшей крышей.

- Возьми себя в руки, сынок, - тихо проговорил Дункан ему на ухо. - Настало время слушать и исцеляться.

От него потребовалась вся его сила воли, чтобы подавить ярость и кивнуть отцу.

- Отличная идея, Брин. - Рейн повернулась к Лиаму с Хаммером. - Сделайте хороший глубокий вдох. Ведите себя как взрослые и выслушайте. Пожалуйста!

- Следи за тем, что говоришь, девочка, - обратил внимание Хаммер.

Гнев все еще бурлил в Лиаме.

- Ты ходишь по тонкому льду.

- Ведите себя хорошо, мальчики. А я приготовлю нам чай, - предложила Брин перед тем, как умчаться. - Дункан?

Пара ушла, и Лиам задался вопросом, не забрали ли они с собой его единственную надежду на здравомыслие.

- Принцесса, все будет в порядке? - спросил Бек.

Она обняла садиста и сухо улыбнулась.

- Думаю, все будет в порядке. Не знаю, к чему приведет то, что я самый трезвомыслящий человек в этой комнате, но мы постараемся.

Сет поцеловал ее в лоб.

- Иди и порви их еще раз, тигрица. У тебя получится. Мы проведаем тебя попозже.

- Иди и пригласи Хевенли на ужин, - посоветовала она.

- Так и планирую. - Сет сверкнул самоуверенной улыбкой. - Прежде, чем поиметь ее на десерт.

Бек выглядел убийственно разъяренным.

- Нет, ты, блять, не сделаешь этого.

Бек с Сетом спорили всю дорогу до двери. Заинтересованный в том, чтобы на светло-бежевом ковре Рейн не произошло убийства, Лиам отпустил их.

Они с Хаммером и Рейн расселись за кухонным столом. Ривер присел последним. Враждебность и упреки по-прежнему давили на Лиама, пока Рейн рассказала все, что произошло в номере отеля Ривера.

У него болело сердце, от осознания, что ей снова пришлось переживать произошедшие с ней события.

- Я просто хотел, чтобы моя сестра была в безопасности. То, что я увидел только что на кухне… - Ривер выглядел ошеломленным. - Мне жаль, что не слушал раньше.

- Знаю, - мягко прошептала Рейн.

Ривер выглядел раскаивающимся, но Лиам сомневался, что человек за пятиминутный проблеск сознания сможет понять всю глубину любви, что они втроем разделили между собой.

- Несмотря на то, насколько трогательно ты извиняешься, это не изменит того бардака, в который ты превратил наши жизни, - прошипел Хаммер. - Или то, что этим фокусом ты еще больше расстроил свою сестру. Вчера они вызывали ее в центр города, для допроса. Она беременна, ты, тупица. И ей пришлось столкнуться с незнакомцами, которые называли ее шлюхой и допрашивали по поводу сексуальной жизни.

- Простите. Если бы я мог вернуть все назад…

- Вред нанесен, - огрызнулся Лиам. - До тех пор, пока ты все не исправишь, не думаю, что нам есть что сказать друг другу.

- Я сделаю все возможное. - Ривер встретился с колючим взглядом Лиама. - Я встречусь с детективами Уинслоу и Кэмероном и объясню, что никогда не должен был верить тому дерьму, что отец скормил мне перед смертью. Если и Рейн поддерживает тебя, то я не вижу мотивов для твоего преследования полицейскими.

Лиам тоже не видел. За исключением того, что его смущали утерянные записи службы безопасности и неведомый свидетель.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: