Но через несколько дней Хоули получил письмо с почтовым штемпелем Агры. Он было написано совершенно незнакомым ему почерком, на довольно церемонном, хотя и совершенно правильном английском языке, так, как пишут образованные туземцы. Оно гласило следующее:
Сахибу Хоули:
Я — тот человек, который остановил коня сахиба близ Агры шесть лет назад. Я пишу это, поскольку увидел во взгляде сахиба, что он узнал и вспомнил меня. Он сможет понять многое, что приводило его в недоумение.
Мой отец был единокровным братом Кришны Сингха. Люди, питавшие неприязнь к моему отцу, сфабриковали доказательства его участия в заговоре, чтобы убить Кришну Сингха и захватить трон. Махарадже, питавшему к нему мало любви и отличавшемуся чрезвычайно подозрительным характером, потребовалось совсем немного доказательств, чтобы поверить этому. Он приказал схватить моего отца вместе с несколькими другими членами семьи и бросить в дворцовые подземелья. Несколько дней спустя, без суда, их вывели наружу и казнили «Смертью от слона». Возможно, сахиб не слышал об этом. Она осуществляется следующим образом: осуждённого человека ставят на колени, с головой, положенной на каменный блок, и слон, по команде погонщика, ставит одну из своих ног на голову узника, разумеется, немедленно убивая его.
Я, бывший тогда всего лишь юнцом, по чьему-то недосмотру сумел бежать и добраться до Агры, где несколько лет оставался у дальних родственников, обучаясь в то время говорить и писать по-английски. Я намеревался пойти на службу британским властям, когда идея отомстить Кришне Сингху за смерть моего отца, внезапно выросла в полновесный замысел. Я долго готовился, составляя множество невыполнимых и бесполезных планов возмездия, но тот, который тогда пришёл мне в голову, казался выполнимым, хотя и невероятно трудным. Как видел сахиб, он удался.
Я сразу же покинул Агру, замаскировавшись под представителя низшей касты, и отправился в Бирму, где научился управлять слоном — нелёгкий труд для того, кто не готовился к нему с детства. Чтобы исполнить это, я пожертвовал своей кастой. Однако при моей жажде мести это казалось сущей мелочью.
После четырёх лет в джунглях я прибыл в Джизапур и, будучи искусным и полностью признанным махаутом, получил должность при стойлах махараджи. Кришна Сингх ни разу не заподозрил, кто я такой, поскольку за десять лет после моего бегства из Джизапура я значительно изменился, да и кто бы мог подумать, что кшатрий окажется на столь низкокастовой должности погонщика слонов?
Постепенно, за моё умение и добросовестность, меня повышали в должности и наконец доверили слона княжества, Раджу. Это и было тем, к чему я так долго стремился, ведь от моего доступа к присмотру за собственным слоном Кришны Сингха зависел успех или провал моего плана.
Получив эту должность, я лишь наполовину приблизился к цели. Было необходимо, чтобы слон оказался обучен именно мной, и это, пожалуй, являлось самой сложной и опасной частью моих трудов. Было нелегко избегать наблюдения, а обнаружение могло оказаться фатальным и для меня, и для моего плана. В тот день, когда сахиб натолкнулся на меня в джунглях, я счёл свои замыслы проваленными и приготовился бежать. Но, очевидно, догадка о значении этих занятий в джунглях не пришла сахибу на ум.
Наконец пришёл день моего мщения, и после смерти махараджи мне чудом удалось бежать, хотя я был полностью уверен, что поплачусь за свою месть жизнью. Теперь я в безопасности — вся полиция и тайные агенты в Индии не смогут меня найти.
Смерть, которую встретил мой отец, пришла и к его убийце и тень тех ужасных дней и неотмщённого преступления наконец спала с моего сердца. Я отправляюсь в путь умиротворённым, без трепета глядя в лицо жизни и судьбе, с лёгкой и безмятежной душой.
Редактирование: В. Спринский
Перевод: Bertran