Глава 5

На следующее утро, переодевшись в свою лучшую спортивную форму, я попыталась смешаться с местными жителями, когда бежал трусцой по Уиттакер-стрит. В семь утра в историческом районе было не так много людей, поэтому я решила, что это было идеальное время, чтобы немного пошпионить за мистером Джексоном Маршаллом. Это был мой первый полноценный день в Саванне, но я не собиралась терять время.

Когда мои ноги застучали по уже раскаленному асфальту, я не была точно уверена, что искала. Я имею в виду, не ожидала, что Эммет Маршалл будет прятаться в их гостевом доме или что-то в этом роде. Но получить номер машины Джексона может быть полезным, особенно если его отец был на документах на автомобиле. Конечно, если бы я была действительно высокотехнологичной, то могла бы поставить GPS-устройство на его машину, чтобы отслеживать, куда он едет. Но, к сожалению, у меня не было средств на что-то настолько чрезмерное. Так что это было возвращение к слежке за ним в старом школьном стиле.

Добравшись до его дома, я спряталась за цветущим кустом гортензии. Выглянув из-за лепестков на подъездную дорожку, я увидела, что его машина уже уехала.

Господи, куда же он мог подеваться в такую рань? Но потом я вспомнила, что он учился в военной школе. Я уверена, что он более чем привык вставать на рассвете. А это означало, что если я захочу проследить за ним куда-нибудь, то мне самой придется вставать очень рано. Тьфу.

Я продолжала идти, высматривая такси. Мне нужно было съездить в город, чтобы поговорить с Реем о его зацепках по делу Маршалла, и я никак не могла попросить Эндрю отвезти меня туда. Я остановила машину на углу Уиттакер и Харрисон, затем посмотрела на сообщение, которое папа прислал мне с адресом Рэя.

– Сиврайт-Авеню, 81, – сказала я водителю.

Тюрьма округа Чатем находилась на другом конце города, в другом мире от исторического района. Шикарные особняки исчезли в более урбанизированном районе Саванны. Чем дальше мы ехали, тем больше я понимала, что поездка на такси будет стоить дорого, но, к счастью, я засунула пачку двадцаток в свой спортивный бюстгальтер, прежде чем отправиться в путь.

Водитель подъехал к углу и выпустил меня. Компания Рэя по выпуску облигаций находилась в захудалом торговом центре, заполненном ломбардами и фирмами быстрого кредитования. Когда я вошла в кабинет, над моей головой звякнул колокольчик, и светловолосая секретарша с декольте до подбородка взглянула на меня из журнала.

– Да?

– Эм, я Джулс Сент-Джеймс, кузина Рэя. Он должен ждать меня.

Она выгнула выбеленные брови, глядя на меня.

– Я знакома со всей семьей Рэя и никогда не встречала тебя раньше.

Сказочно. Я подвергалась пыткам от какого-то лакея-секретаря, похожего на потерянного близнеца Долли Партон20.

– Это потому, что я из Техаса. – Когда она продолжала смотреть на меня скептически, я сказала: – Если тебе нужно знать генеалогическое древо, то наши деды – братья, а мой отец – связной в Уэйко.

В конце концов она казалась убежденной и протянула мне руку.

– О, ты дочь Натаниэля. Ну, я Шерри, подруга Рэя.

Я пожала ей руку.

– Приятно познакомиться.

Дернув головой, Шерри сказала:

– Рэй в своем кабинете.

– Спасибо. – Я чувствовала, как ее глаза сверлят дыру в моей спине всю дорогу по коридору.

Подойдя к двери комнаты Рэя, я тихонько постучала.

– Входи, – пробасил голос.

Я сделала глубокий вдох и открыла дверь. Рэй сидел за своим столом. Он выглядел точно так же, как и в прошлый раз, когда я его видела. Он был, вероятно, под метр девяносто, сто десять килограмм, и с его выпирающими бицепсами, он выглядел так, как будто мог задушить чувака, просто поместив его в головной замок.

Когда он взглянул на меня, лицо Рэя расплылось в широкой улыбке. Он тут же поднялся из-за стола и в два больших шага оказался передо мной.

– Маленькая Джулианна, – сказал он, заключая меня в крепкие объятия.

– Я уже не такая маленькая, – сказала я, мой голос был приглушен его грудными мышцами.

– Я это вижу. – Он отстранился и улыбнулся мне. – Ты все еще точная копия своей матери.

Я боролась с желанием закатить глаза.

– Так мне и сказали.

– Прими это как комплимент. Она красивая женщина.

Сменив тему, я произнесла:

– Папа сказал мне, что у тебя может быть больше информации об Эммете Маршалле.

Рэй кивнул и снова сел в свое массивное кресло.

– Я пытался собрать для тебя несколько зацепок. – Он скрестил руки на груди. – Не могу сказать, что полностью согласен с тем, что Натаниэль втянул тебя в это.

– Потому что я девушка? – Я фыркнула.

Рэй покачал головой.

– Нет, больше потому, что ты ребенок.

– Мне шестнадцать.

– Как я и сказал. Ребенок.

Я наклонилась к его столу, мое лицо было в нескольких дюймах от его лица.

– Да, и что с того, что ребенок может вытянуть больше из информаторов или выследить преступника, потому что никто его не заподозрит?

Мы смотрели друг на друга несколько секунд, прежде чем Рэй усмехнулся.

– У тебя есть яйца, девочка.

– Эм, спасибо, наверное.

Он рассмеялся.

– Теперь я понимаю, почему Натаниэль так доверяет тебе. – Он повернулся на стуле, взял синюю папку и жестом пригласил меня сесть на стул напротив стола. – Белый воротничок-преступник – это совсем не те, кого ты обычно ловишь. Во-первых, у тебя нет кучки низкопробных стукачей, готовых сдать друга или члена семьи за несколько долларов. У Маршалла есть деньги, чтобы прятаться в укромных местах и подкупать людей, чтобы они молчали.

– Значит, ты думаешь, что он подкупает людей?

Рэй кивнул.

– Можешь на это поспорить. Семья Маршалла владеет недвижимостью по всей Саванне, Тайби-Айленду и Южной Каролине. Мы говорим о больших деньгах. Он всего лишь деньги третьего поколения, от которых некоторые снобы из общества задирают нос, но это все равно большие деньги.

– Отлично, похоже его практически невозможно найти.

– У каждого преступника есть ахиллесова пята. Ты просто должна найти ее. А для Маршалла – это его сыновья.

Мои брови приподнялись.

– Сыновья? Папа упоминал только Джексона.

– Это потому, что большинство людей знают только о Джексоне – идеальном сыне. – Рэй подвинул фотографию через стол. Я взяла ее в руки. Мне улыбнулся симпатичный молодой человек с синдромом Дауна. – Это Эван – старший сын Маршалла и сводный брат Джексона.

Отодвинув фотографию, я спросила:

– Он живет с Эмметом?

Рэй закатил глаза.

– Нет, ни одна из светских жен Маршалла не хотела иметь дело с Эваном, включая его собственную мать. Большую часть своей жизни он провел между родительским домом Маршалла и приютом для групп в Южной Каролине. Но сразу после ареста Эммета его вытащили и поместили в другое место.

– Дай-ка угадаю, вот тут-то я и подхожу.

– Сближение с Джексоном, а также выяснение местонахождения Эвана могут действительно помочь тебе.

Я сморщила нос.

– Да, это будет немного сложнее, чем я думала вначале.

– Что заставило тебя сказать это?

– Потому что он встречается с моей богатой сучкой кузиной Брин.

Рэй откинулся на спинку стула, на его лице появилась ухмылка.

– А в любви и на войне все средства хороши. Почему ты не можешь сыграть для него?

– Господи, ты говоришь совсем как моя тетя Вивиан. Разве верность или моногамия больше ничего не значат?

– Они же не женаты, Джулс, – пожав плечами, сказал Рэй. – Вы все просто дети. Это совершенно нормально – играть на поле, когда ты молод.

Я постучала носком теннисной туфли по потертому ковру.

– Послушай, у меня нет большого опыта общения с парнями. Ладно, это больше похоже на то, что у меня вообще нет опыта общения с парнями. Я не умею флиртовать и выставлять себя на всеобщее обозрение. У меня нет абсолютно никакой игры, а Брин – мастерский игрок. Она – богиня, которая всегда выглядит идеально. – Увидев скептическое выражение лица Рэя, я сказала: – Она принадлежит Тиффани21,а я – Таргет22.

Он щелкнул пальцами.

– И это может быть твой ключ в дверь с Джексоном. Ты можешь выглядеть точно так же, как твоя мать, но ты полностью отличаешься от нее и от того общества. Это может быть именно то, что привлекает Джексона в тебе.

Я сглотнула и поерзала на стуле. Рэй улыбнулся.

– Не переживай слишком сильно, Джулс. Тебе уже дали легкую установку на Маршаллов с мамиными связями в обществе.

Тяжело вздохнув, я поднялась со стула.

– Ладно, мне лучше вернуться домой, пока они меня не хватились.

Рэй встал, чтобы проводить меня до двери.

– Послушай, я, может быть, сначала и скептически относился к твоим способностям, но мне бы хотелось, чтобы ты исследовала кое-какие зацепки для меня, если у тебя найдется свободное время.

Я молча кивнула.

– Это было бы потрясающе. Все, что угодно, лишь бы вырваться из центра общества.

Рэй рассмеялся.

– Так что звони мне в любое время, когда я тебе понадоблюсь.

– Спасибо, я так и сделаю.

Выходя из его кабинета, я бросила взгляд на стену преступников.

– Ух ты, какой привлекательный, – воскликнула я, когда мои глаза остановились на портрете сильно татуированного мужчины.

Рэй покачал головой.

– Да, нам нравится называть его татуированным Тимми. Любит воровать у туристов. Каждый раз, когда я выручаю его, то клянусь, что никогда не сделаю этого снова.

– Не думаю, что мне хотелось бы ему помогать.

– Я тебя не виню.

Я быстро помахала Шерри рукой и вышла на солнечный свет. Вернувшись домой, я поймала еще одно такси и убедилась, что водитель высадил меня примерно в квартале от дома. Я не хотела рисковать быть пойманной и объяснять, почему моя утренняя пробежка связана с поездкой на такси.

Когда я вернулась в дом, мама и тетя Вивиан уже завтракали. К счастью, я не видела ни тетю Ленор, ни Брин.

– Я только быстренько приму душ, – сказала я, хватая кусок тоста и немного бекона.

Мама кивнула.

– А после того, как ты закончишь, мы пойдем по магазинам.

– Не могу дождаться, – бросила я через плечо, поднимаясь по задней лестнице.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: