— Кстати, как тебя зовут? — спрашиваю я. — Или мне следует называть тебя просто моим водителем?
Вау. Его темные глаза практически сверкают, полные губы сжаты в белую тонкую линию, мышцы вдоль челюсти напряжены.
— Тай, — говорит он, практически выплевывая слова. — И я не твой водитель. Я делаю одолжение твоей сестре. Когда она позвонила, я уже был в Вангапараоа.
— Я даже не знаю, что ты только что сказал.
— Это… — он останавливается и прищуривается. — Это не имеет значения. Дело в том, что мне пришлось развернуться и проделать весь путь обратно. А теперь я должен доставить тебя прямо к Расселу.
— Кто такой Рассел?
Он пристально смотрит на меня.
— Рассел — это не он. Это город.
— Я думала, всё начинается с буквы «П».
Он закатывает глаза.
— Пахия, там можно сесть на паром до Рассела, — он делает паузу. — Ты хоть представляешь, куда идешь?
Тай приподнимает бровь, и я понимаю, что он изучает мои поникшие плечи, растерянность и печаль, которые, должно быть, запечатлелись на моем лице. На секунду мне кажется, что он меня жалеет.
Я расправляю плечи и приклеиваю на лицо свою беззаботную улыбку.
— Извини. Это был тяжелый полет. Спасибо, что спросил.
Кажется, в его голове загорается лампочка, когда он бросает на меня сочувственный взгляд.
— Твоя сестра предупредила меня, что с тобой будет парень, — он смотрит через мое плечо, ища. — Похоже, он не выжил.
— Ты имеешь в виду моего бывшего парня? — говорю я, напрягаясь. — Нет, он не выжил. И не поэтому мой полет был таким тяжелым.
Это из-за алкоголя, который я выпила из-за того самого бывшего.
— Но тем лучше. У меня только двухместная машина.
— Ну, тут только я.
Одна.
— И весь твой шкаф, — замечает он, разглядывая мои чемоданы.
— Эй, знаешь ли ты, сколько аксессуаров и дополнительной одежды нужно на неделю?
Он пожимает плечами.
— Откуда мне знать. У меня только смокинг, вот и все. Давай.
Он наклоняется и выхватывает обе ручки чемодана из моих рук, наши тела соприкасаются.
Затем он поворачивается и уходит, волоча за собой чемоданы.
Ладно, это было довольно по-джентльменски с его стороны, но он выглядит так, как будто крадет их. Я бегу за ним.
— Я справлюсь сама, — говорю я, догоняя его, мои маленькие ножки быстро двигаются, когда мы выходим через автоматические двери аэропорта на тротуар.
— И все же я уверен, что ты привыкла к таким вещам, — лениво говорит он мне. — Когда за тебя всё делают.
Он останавливается на перекрестке и смотрит направо.
— Так что если хочешь назвать меня своим водителем, то я вполне могу сыграть эту роль.
Я издаю насмешливый звук и смотрю налево, дорога пустая.
Я выхожу на дорогу, и в ослепительном порыве он быстро протягивает руку как раз в тот момент, когда скрипят колеса и сигналит машина, ручки чемодана с грохотом падают на землю.
Мое сердце глухо стучит в груди.
— Ты гребаный осел! — ревет Тай, грозя кулаком такси, которое чуть не сбило меня. — Зебра означает, что пешеходы переходят дорогу, придурок!
Какое-то мгновение кажется, что Тай собирается разбить окно такси и вытащить водителя за шиворот, но водитель давит на газ и мчится по пешеходному переходу, к счастью никого не задев.
Цвет лица Тая становится темно-красным, когда он снова смотрит на меня. Я собираюсь поблагодарить его за спасение моей жизни, но его глаза горят.
— Почему ты не смотришь, куда идешь, мать твою? Смотри направо, а не налево.
Я теряю дар речи. Мало того, что я забыла, что тут ездят по другой стороне, так еще и Тай делает мне за это выговор.
Но я отказываюсь пресмыкаться перед ним.
— Дай мне передохнуть, я только что прилетела, — говорю я ему, надеясь, что он не уловит дрожи в моем голосе.
Он свирепо смотрит на меня и хватается за ручки чемодана, снова оглядываясь по сторонам, прежде чем перейти дорогу.
Мой пульс бешено колотится на шее, когда я следую за ним. Он действительно очень волнуется, и я не знаю почему. Наверное, думает, что я идиотка.
Скорее всего, потому, что он привык к Лейси. А я — ее легкомысленная сестра.
Да, слова резкие. Я знаю, что я ни в малейшей степени не легкомысленная, просто иногда туплю. Обычно потому, что я стараюсь смотреть на вещи позитивно, а люди думают, что если ты всегда улыбаешься, то ты тупая. В то время как кто-то вроде моей сестры, которая редко улыбается и всегда серьезна, кажется умной по сравнению со мной.
Ладно, она умная. Она получила чертову докторскую степень по ботанике. Она врач и выходит замуж за своего столь же умного жениха. А я, ну… Я была главой отдела маркетинга штанов для йоги.
Я делаю несколько глубоких вдохов через нос, следуя за Таем на парковку. Я уже вся взбудоражена, а ведь только что приехала.
Мы не разговариваем, я стою прямо за чемоданами. Он даже не оглядывается, чтобы посмотреть, иду ли я за ним.
Наконец, мы останавливаемся у блестящего красного пикапа, старой модели, которая выглядит прямо из 50-х. Он беззаботно бросает мой багаж на заднее сиденье.
— Эй, у меня там хрупкие вещи, — говорю я ему, но он, кажется, не слышит меня.
Затем он садится на свою сторону, которую я на мгновение принимаю за пассажирскую, прежде чем снова вспоминаю, как тут все по-другому.
Моему бедному похмельному мозгу это совсем не нравится.
По крайней мере, к тому времени, как я сажусь на пассажирское сиденье, мое лицо успокаивается.
Это хороший грузовик, блестящие коричневые кожаные сиденья, но тут ужасно тесно. Мои бедра почти касаются его, и я не готова к такой близости с этим человеком.
Мне нужно не обращать на это внимания, хотя в такой близости я чувствую запах его одеколона или, может быть, шампуня. Что-то соленое и бодрящее, как океанский воздух. Это определенно не лосьон после бритья, так как у него щетина, которая щекотала бы мягкую кожу между ног.
О боже, прекрати.
Я моргаю и пристегиваюсь, пытаясь перенести свой вес в другую сторону.
Надеюсь, мне не придется много общаться с ним на свадьбе.
— Итак, откуда ты знаешь жениха и невесту? — спрашиваю я, когда он платит за парковку.
— Я вырос с Ричардом, — говорит он уголком рта, когда парковщик возвращает ему кредитную карточку.
— Оу, — говорю я. — Я еще даже не познакомилась с ним.
— Я знаю. Лейси сказала, что ты никогда не навещала ее.
— Ну, знаешь… Я была очень занята. Она тоже.
Он ничего не говорит, но по тому, как он нахмурился, видно, что для моей сестры это проблема. Думаю, пять лет — это очень долго.…
Я прочищаю горло.
— Я так понимаю, вы близки с Лейси.
Он кивает.
— Я подружка невесты, — говорю я ему, как будто пытаюсь доказать, насколько близки мы с Лейси.
— Я знаю, — мрачно говорит он. — Я помогал с организацией.
Я сглатываю и смотрю на часы на приборной панели. Уже почти полдень.
— Сколько времени займет поездка до… Роберта?
Он только качает головой.
— Рассел, — поправляет он меня.
— Прости! Рассел.
— Четыре часа.
Четыре? В этом грузовике? С этим человеком?
Мой желудок делает тревожный маленький скачок.
Это будет настоящий ад.