— Конечно, брат. Как скажешь. Но каждый, кто пробовал это дерьмо, возвращался за добавкой.

Паоло вздохнул.

— У меня нет работы.

— Да? — Сумасшедший Ти склонил голову набок. — Хочешь заработать пару баксов?

— Можно и так сказать. О чем идет речь?

Сумасшедший Ти сунул руки в свои слишком большие джинсы, стягивая их вниз, пока Паоло не увидел пояс его трусов Кальвин Кляйн.

— Эта новая штука так чертовски хороша, что я не могу за ней угнаться. Я могу познакомить тебя с моим поставщиком, и мы разделим территорию. Я возьму процент от того, что ты заработаешь, в качестве гонорара за помощь, а ты получишь всю дурь, которую захочешь, бесплатно.

— Бесплатно? — его глаза расширились. — Ты что, прикалываешься надо мной?

— Нет, приятель, — Сумасшедший Ти пожал плечами. — В город стекаются целые реки всякой всячины, и главный парень не против, чтобы мы брали то, что нам нужно, пока мы доставляем товар. Он злился на меня за то, что я не справляюсь со спросом, так что было бы хорошо, если бы ты был на борту.

Паоло никогда раньше не имел дел с наркотиками, но разве это может быть трудно? Он не был хорошим продавцом — черт возьми, он не был хорош ни в чем, но, когда он был под кайфом, у него была вся уверенность в мире. И он знал многих парней за пределами Мафии. Он мог бы распространить это дерьмо повсюду и заработать гораздо больше денег, чем у Тоскани. Он мог бы позволить себе поместить маму в дом престарелых, куда ходят богатые люди, и купить хорошую машину, чтобы с шиком возить дам. У него не было бы уважения, как у гангстеров, или чувства семьи, и у него не было бы сотни парней, рвущихся в бой, чтобы отомстить за него, если кто-то подсунет ему дерьмо. Но эта мечта исчезла, и, если мистер Риццоли сохранит ему жизнь, ему придется найти способ выжить. Может быть, у него все получится. Может быть, даже лучше, чем у Сумасшедшего Ти.

— Если я буду здесь завтра, значит, ты меня заинтересовал.

— Просто набери, — Сумасшедший Ти помахал телефоном. — На организацию встречи уйдет около недели.

— Я потерял телефон. Ты знаешь кого-нибудь, кто может мне подогнать его?

— Конечно, брат. Я знаю одного парня. Он покупает краденые телефоны, упаковывает их и отправляет за границу. Скажи ему, чего ты хочешь, и он все сделает. Я направляюсь в ту сторону.

Паоло оглядел улицу. Может быть, сидеть на ступеньках и ждать, когда его замочат — не лучший способ провести последние часы на земле. Умный человек всегда готов, сказал мистер Риццоли. Но Паоло не был умным. И он не был мужчиной, пока. Но он мог быть готов к сокрушительному удару. В лучшем случае он сможет связаться с Сумасшедшим Ти и стать дилером. В худшем случае он сможет позвонить матери и попрощаться.

Одиннадцатая

— Заткнись и пей. — Сисси прочитала вывеску над маленькой сценой, когда они вошли в «Ред 27», известную забегаловку в центре Вегаса. — Что ж, это будет новым опытом.

— Не могу поверить, что я, наконец-то, привела тебя сюда, — крикнула Николь Габриэль сквозь грохот музыки. — Тебе здесь понравится.

Она улыбнулась высокому мускулистому чуваку рядом с ней, который прикрывал свою бритую голову серой вязаной шапочкой, подходившей к его серой футболке, украшенной воющим волком.

— А ты как думаешь, Клинт?

Габриэль бросила на Сисси раздраженный взгляд, когда Клинт, порно-король, скучающе пожал плечами. Пятничные вечера стали уже девичниками, но по какой-то причине Николь умоляла их взять с собой Клинта.

Габриэль последовала за Николь в бар с взвинченной Сисси, почти прилипшей к ее спине, обходя потертые столы, заполненные готами, рейверами и небольшим количеством гомосексуалистов. Ирокезы с дредами, торчащие ирокезы и акульи плавники были доминирующими прическами, и чем ярче был окрас, тем лучше. Это место было полной противоположностью того Вегаса, на который приезжали посмотреть туристы — от разукрашенных граффити стен до мобильных телефонов на потолках, от эклектичной клиентуры до интрижек с Х-рейтингом, происходящих за столами.

Она сопротивлялась предыдущим попыткам Николь затащить ее в эту забегаловку, чувствуя себя неуютно, будучи полицейским в месте, известном тем, что закрывало глаза на незаконную деятельность и принимало не слишком приятную клиентуру из байкеров, панков, татуированных ублюдков и разного ассортимента преступников.

Однако сейчас, когда ее жизнь была в ступоре, ей нужно было отвлечься. Лука не появился на их свидании в среду вечером, и с тех пор она ничего о нем не слышала. Мало того, работа в Отделе Краж оказалось очень скучной, и она исчерпала все возможности, чтобы попытаться получить новое назначение на дело Гарсии. Сисси предложила вернуться в «Гламур», но после того, как она расширила свои границы с Лукой, Габриэль решила прогуляться по дикой стороне и проверить любимое место Николь для вечеринок.

Стареющий хипстер в зеленой вязаной шапочке поприветствовал Николь поцелуем, когда они подошли к бару.

— С возвращением, мой друг.

— Кинг! Это мои друзья, о которых я тебе рассказывала. Те самые, которых я пыталась притянуть сюда целую вечность. А это мой парень, Клинт. Можешь ли ты сделать для них чем-то особенное?

— Для тебя все, что угодно, принцесса, — подмигнул ей Кинг.

Габриэль искоса взглянула на Клинта. Казалось, его не беспокоил ни поцелуй, ни подмигивание. Она представила, как Кинг целует ее на глазах у Луки, и с трудом сдержала смех. Лука был самым собственническим и заботливым мужчиной, которого она когда-либо встречала. Без сомнения, губы Кинга никогда не приблизились бы к ее щеке.

— У вас довольно эклектичная клиентура, — сказала Габриэль Кингу, хватая свободный стул у стойки, в то время как Николь, Клинт и Сисси пошли искать столик.

— Это только приумножает интерес. — Он налил в огромные пивные кружки три разных вида спирта, взял что-то похожее на миксер и перемешал это ложкой.

Габриэль поморщилась, когда он поставил перед ней на поднос коричневые пенистые напитки.

— Что это такое?

— Нечто особенное от Дайв-бара, — ухмыльнулся Кинг.

Она нашла своих друзей за шатким столиком в опасной близости от танцпола, где все, казалось, танцевали под что угодно, только не под ритм.

— Что это? — Сисси попробовала напиток и вздрогнула. — На вкус как стопроцентный спирт. Это законно?

— У него нет названия, но меньше чем через пять минут он подарит вам экстаз, — Николь сделала большой глоток и подтолкнула бокал Габриэль. — Пей и топи свои печали. Ты вскоре забудешь о нем.

— Может быть, мне следовало заказать двойную порцию.

Отказ Луки не должен был задеть ее за живое, но задел. Хотя то, что их отношения подразумевали только секс, она с нетерпением ждала встречи с ним в среду вечером после ее ужасного рабочего дня, в особенности, когда Николь провела ночь с Клинтом. Она остановилась у магазина нижнего белья и купила нечто из своих самых сокровенных фантазий, немно-розовое и по-девчачьи в бантиках, лентах и кружевах — на что Дэвид лишь бы рассмеялся. Она приняла душ, побрилась и надела маленькое черное платье поверх подвязок, чулок и лифчика, а также туфли на высоких каблуках, которые купила Николь, на первый ее выход после смерти Дэвида.

Предвкушение было сладостным наслаждением, а последовавшее унижение — горькой пилюлей.

Даже сейчас она не могла перестать ругать себя за то, что увлеклась, за то, что была жалкой вдовой, которая так отчаянно хотела снова найти свою любовь, что сидела в своем доме, вся разодетая, ожидая мужчину, который не собирался приходить.

Они рождены, чтобы соблазнять, воспитаны, чтобы соблазнять, и умирают, соблазняя медсестер в больнице. Что ж, судя по хихиканью и тихому бормотанию, которые она слышала по ту сторону занавески, когда лежала в больнице, это было недалеко от истины. Наверное, у него на быстром наборе был флорист.

— Если тебе от этого станет легче, — сказала Сисси, — Я подумала, что он наоборот был слишком настойчив, особенно после того, как ты рассказала мне, как он пытался избить Джеффа. Я имею в виду, кто так делает?

— Ах. Клинт так делает. — Николь взглянула на Клинта, который наблюдал, как двое гомосексуалистов танцевали вместе. Ее слабая улыбка заставила желудок Габриэль сжаться. Она виделась с Клинтом всего два или три раза за тот год, что Николь была с ним, и с каждым разом он нравился ей еще меньше. Особенно ей не нравилось, как покорная Николь вела себя рядом с ним. Николь, которую она знала, не выдавливала слабую улыбку и не делала жеманных жестов. Она была смелой и уверенной в себе, чем Габриэль всегда восхищалась, но эта улыбка говорила о другом.

— Ты никогда не рассказывала нам об этом, — сказала Сисси.

Николь пожала плечами.

— Через две недели после того, как мы начали встречаться, мы пошли танцевать с его другом из Австралии, который гостил у него в гостях. Его друг начал ко мне приставать, а Клинт ударил его по лицу и вышвырнул из дома. Не так ли, детка?

Клинт посмотрел на нее и отвел взгляд.

— Ага. Ублюдок украл мой усилитель.

— Дело не только в усилителе, — прошептала она. — А еще и во мне. Он не хотел, чтобы его друг прикасался к его девушке.

У Габриэль было такое чувство, что дело было вовсе не в Николь, а в том усилителе, как сказал Клинт, но она не стала возражать Николь. У ее подруги было тяжелое детство, и она провела большую часть своих подростковых лет в приемной семье. Если, так думая, она чувствовала себя лучше, то Габриэль не в праве была говорить другое.

В течение следующего часа они болтали за выпивкой, протискивались на крошечную танцплощадку, когда звучали хорошие мелодии, и пытались утопить свои печали, когда на сцену выходила местная панк-группа.

* * *

— Панк-рокеры никогда не должны распадаться, — сказала Габриэль, допивая свой напиток. Алкоголь наконец-то снял с нее напряжение, и она могла дышать немного легче, пока Клинт был в баре.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: