Он глубоко вдохнул, почувствовал жжение в носовых пазухах и в горле. Через несколько секунд он был на небесах. Он спустил воду в туалете на случай, если кто-нибудь войдет, и проверил свой нос на выходе. Черт возьми, он был доволен собой. Если мистер Риццоли не будет нуждаться в нем сегодня вечером, он напишет Мишель Бенни и спросит, не хочет ли она посмотреть Нетфликс и расслабиться. Он скинул ей через Снэпчат фотографию, на которой он смотрел в зеркало, чтобы подогреть ее интерес, и направился обратно в ресторан, где мистер Риццоли и Габриэль стояли лицом к лицу перед встревоженным Маттео.
— Я не останусь с тобой, Лука. У меня есть своя жизнь, работа. В том доме находится моя лучшая подруга и Макс, за которым тоже надо присматривать.
— Привет, малыш. — Паоло наклонился к Маттео, чье сморщенное лицо выражало свое отчаяние. — Хочешь еще бискотти? Я думаю, Ленни держит лишнюю банку у витрины с тортами. Иди посмотри.
— Папа сердится на леди, — сказал Маттео. — Я думал, мы должны быть вежливы с девушками.
— Он вежлив, — тихо сказал Паоло. — Он хочет, чтобы она была в безопасности. Она просто не понимает. Иди, я никому не скажу.
Мистер Риццоли оглянулся и коротко кивнул Паоло в знак благодарности за то, что тот отослал Маттео подальше. Паоло кивнул в ответ, как это делали другие мужчины. Конечно, он много понимал, уводя Маттео подальше. Он был умным парнем, очень наблюдательным. И он был счастлив, что мистер Риццоли это заметил.
— Фрэнки тебе не доверяет, — тихо сказал Лука Габриэль. — А это значит, что тебе не доверяет и банда. Им нужны гарантии, что ты не будешь разговаривать с копами, а это значит, что мы должны держаться вместе, — он замолчал и поцеловал ее в лоб. — Я не сомневаюсь в твоей компетентности, но жизнь была бы намного проще, если бы мне пришлось защищать тебя только от одного человека, а не от двух.
Это было самое близкое к «пожалуйста», что Паоло когда-либо слышал от мистера Риццоли. Он, должно быть, действительно близок с Габриэль. Не то чтобы Паоло винил его. Она была горячей, всегда одевалась, как сегодня. Если они расстанутся, он будет пытаться ее вернуть. Он слышал, что взрослые женщины хороши в постели, и как они могли устоять перед таким красивым мужчиной, как мистер Риццоли?(Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs )
— Мне нужно написать Сисси. Я не хочу, чтобы Николь осталась одна. И Макс…
— Ты можешь привести Макса ко мне, — сказал он. — Я обещал Маттео, что он останется со мной на ночь, и думаю, они поладят.
— Маттео будет там? — Габриэль ошеломленно уставилась на него. — Я не могу этого сделать, Лука. Я не умею общаться с детьми.
— Он хороший мальчик, — сказал мистер Риццоли. — С ним не будет никаких проблем.
Паоло проследил за взглядом Габриэль и посмотрел на Маттео, стоявшего у банки с печеньем. Она почти боялась его, но кто мог бояться шестилетнего мальчика, чье лицо было измазано шоколадом? У Паоло было мало хороших воспоминаний о детстве, но мать тайком приносила ему шоколад.
Его отец не хотел, чтобы она тратила деньги на угощения для Паоло, но иногда она откладывала ровно столько, чтобы купить ему шоколадку и положить ее в его обеденный набор по дороге в школу.
— Нет. Я не могу, — голос Габриэль был напряжен, лицо застывшее.
Неужели она ненавидит детей? Некоторые женщины так и делали. Мать Маттео, Джина, казалось, не слишком заботилась о своем сыне. Паоло знал это, потому что иногда она звонила Паоло, чтобы он присмотрел за ним, когда она уходила днем, и Паоло находил Маттео в его кроватке, с грязным подгузником и плачущего, потому что он был голоден и хотел пить. С другой стороны, мама Паоло слишком заботилась о нем. Так сильно, что потеряла все, пытаясь защитить его.
Блин. Сейчас ему не хотелось вспоминать об этом. Он отогнал воспоминания и растворился в своем кайфе.
У Паоло зазвонил телефон, и он посмотрел на экран. Мишель хотела встретиться. Аллилуйя. Должно быть, ей понравилась присланная им фотография. Он также ждал звонка от Сумасшедшего Ти, который назначил Паоло время встречи с боссом. Как только это произойдет, Паоло будет на пути к тому, чтобы стать самым молодым парнем, когда-либо официально присоединившимся к команде Тоскани.
— Привет, мистер Риццоли. Я тебе нужен или я могу уйти? У меня на сегодня запланировано горячее свидание.
Он решил, что сейчас самое время отправиться в путь, так как мистер Риццоли держал Габриэль в своих объятиях, и они, похоже, все уладили.
Глаза мистера Риццоли сузились, и страх пронзил Паоло изнутри, заставив его опуститься на землю.
— Или нет, — быстро сказал Паоло. — Я здесь, если понадоблюсь.
Он вытер нос тыльной стороной ладони, слишком поздно осознав, что этот простой жест может выдать игру.
— Простудился, — пробормотал он. — Лекарство от простуды затуманивает мне мозги.
— Иди помоги Маленькому Рики. — В голосе мистера Риццоли не было того дружелюбия, которое Паоло привык слышать. Возможно, он был раздражен тем, что Паоло прервал его, когда он собирался поцеловать свою девушку. Иначе зачем бы он дал ему ту единственную работу, которая гарантированно заставит его снова расстаться со своим обедом? Да еще вместе с Фрэнки. Этот холодный ублюдок ничего не упускал. Ему понадобится еще одна доза, чтобы не обмочиться, когда Фрэнки нахмурится.
— Я только сначала умоюсь, чтобы не разносить микробы. — Он пожалел о своих глупых словах, как только они слетели с его губ, но, может быть, мистер Риццоли найдет это забавным.
Его телефон снова зазвонил, когда он вошел в маленькую уборную. Облегчение нахлынуло на него, когда он увидел кодовое слово Сумасшедшего Ти.
— Да. Это Паоло. Где ты? Мне нужна еще…
— Сумасшедший Ти ушел. — Голос на другом конце провода был низким, с легким акцентом и совершенно незнакомым.
— Кто это? Откуда у тебя его телефон? — Он запер дверь туалета и вытащил кредитную карточку. Боль уже начала нарастать. Проклятье, его телу потребовалось не так много времени, чтобы привыкнуть к меньшим дозам, которые он использовал, и уже требовало большего.
— Сумасшедший Ти работал на меня и он рекомендовал тебя. Сказал, что ты хочешь заработать немного денег и собирался ему помочь. Теперь его нет, и я ищу замену. Тебе все еще интересно? Ты покупаешь у меня, оставляете себе розницу, и получаете все, что хочешь, полностью бесплатно.
В голове у Паоло гудело, но он, не колебался в решении. Никто не может стать ганстером, не открыв свой собственный бизнес. Он мог заработать много денег как дилер, и пока он работал на мистера Риццоли, никто не задавал слишком много вопросов. Кроме того, он получит неограниченный запас хорошей продукции.
— Я в деле, — сунув телефон под подбородок, он вытряхнул остатки кокса на кредитную карточку и вытащил соломинку. — У тебя есть имя?
— Рэй. С нетерпением жду возможности иметь с тобой дело, Паоло.
— Да, я тоже. — Паоло затянулся и закрыл глаза от жжения. Его жизнь, наконец, налаживалась.
Гребаный рай.
Шестнадцатая
Габриэль склонилась над унитазом, выплескивая содержимое желудка в блестящую фарфоровую чашу. Интенсивность ее запоздалой эмоциональной реакции застала ее врасплох. Она чувствовала себя удивительно спокойной, когда выходила из ресторана с Лукой и его сыном. Даже когда они пошли за Максом, и она мельком увидела фотографию Дэвида на комоде, висевший на рамке медальон, она не почувствовала ничего, кроме боли в груди.
Но теперь все это выплыло наружу. И в роскошной мраморной ванной Луки, с блестящими белыми столешницами и кафелем, серыми стенами и акцентами, стоял тошнотворный запах блевотины.
Ее тело снова дернулось, она вздрогнула, и еще больше жидкости выплеснулось в унитаз. Она услышала, как открылась дверь, тихие слова, а затем теплые руки мягко откинули ее волосы назад, закрепив их резинкой, чтобы они не упали ей на лицо.
— Я держу тебя, — сказал Лука.
— Пожалуйста, уйди. — Она прислонилась к прохладной керамике, слабо взмахивая по воздуху между ними. — Я не хочу, чтобы ты видел меня такой.
— Я бы волновался, если бы не видел тебя такой. — Он намочил мочалку под прохладной водой и наклонился, чтобы вытереть слезы и сопли с ее лица. — Особенно после того, как ты сказала мне, что видела, как убивали человека таким способом.
— Дэвида. — Она подавилась, наклонилась над унитазом, и ее снова вырвало.
Теплая рука Луки гладила ее по спине.
— Ш-ш-ш, mio angelo. Все хорошо. Ты в безопасности со мной.
— Я любила его, — всхлипнула она. — Я так долго была одинока, а потом у меня появился он, а Гарсия забрал его.
— Ему повезло, что у него была твоя любовь. — Он опустился на колени рядом с ней, его рука не теряла контакта, успокаивая напряженные мышцы ее спины.
Она судорожно вздохнула.
— По крайней мере, ты знаешь, каково это — потерять того, кого любишь.
— Я знаю, каково это — потерять кого-то, кто мне дорог. — Его рука замерла. — Но не того, кого я люблю. Я женился на Джине, потому что это было правильно. Она была беременна. Наши семьи очень традиционны. Она была итальянкой и хорошо знала нашу культуру и обычаи. Ни у кого из нас не было никаких иллюзий относительно того, почему мы собираемся пожениться. Мы не ожидали друг от друга ничего, кроме того, что вырастим хорошего сына. У нее была своя жизнь, а у меня своя.
— Звучит одиноко.
— Я не понимал, насколько сильно, пока она не умерла. — Он снова вытер ей лицо. — Я узнал, что она принимала наркотики, когда меня не было дома, в основном кокаин. Она была наркоманкой и, чтобы скрыть это от меня, использовала свое тело в качестве платы.
Габриэль снова опустошила желудок и уткнулась лбом в фарфоровый унитаз, пытаясь отогнать печальные воспоминания.
— Не представляю, как тебе было тяжело. Было ужасно иметь дело с зависимостью моего брата, но твоя жена…
— Это моя вина, которую я должен нести. — Он горько усмехнулся. — Она сказала, что я довел ее до этого, потому что не любил ее, и я должен видеть это каждый день в лице Маттео. Он очень похож на нее.