Джо увидел, что Блетчли залез в карман, достал что-то и принялся крутить в здоровой руке.
— Похоже, ключ Морзе, — сказал Джо. — Гладкий и потёртый до мягкого блеска, который имеют старые вещи… Кстати, что теперь будет со склепом старика Менелика?
— Ничего, — сказал Блетчли. — Он останется таким, какой он есть… закрытым.
— Хорошо. По крайней мере, хоть это хорошо.
— А, — сказал Блетчли, — на пожарище была найдена кой-какая одежда и маленький чемодан. В чемодане была выцветшая красная шерстяная шляпа и одеяло цвета хаки времён Крымской войны.
— Вещи пострадали от огня?
Блетчли кивнул. Джо покачал головой.
— Должно быть, это «Третий закон», — сказал он. — Думаю, Лиффи просто не успел сказать мне о нём.
Только то, что тебя волнует, превращается в дым.
Джо сделал ещё глоток из фляжки.
Они молчали, глядя на реку всеми тремя глазами.
— О чём вы думаете? — спросил Джо.
— Передовая. Эль Аламейн.
— Он устоит, как вы считаете?
— Надеюсь, что так. Его необходимо удержать любой ценой. Приливу пора смениться отливом; сейчас, иначе люди потеряют надежду.
— Да. Скажите, что вы намерены сделать с талисманом?
— Я буду носить его с собой, — сказал Блетчли, — и однажды, если всё сложится определённым образом, я его передам.
— Кому?
Блетчли посмотрел на него и отвернулся.
— Вы знаете, что там был ребёнок, Джо?
— Чей ребенок? Где? Что вы имеете в виду?
— Элени и Стерна.
Джо был ошеломлён.
— Что? Это правда?
— Да.
— Вы уверены?
— Да. Стерн сам рассказал мне. Теперь это молодая женщина.
Джо присвистнул.
— Но это ни в какие ворота. Ребёнок… и у кого! у Стерна… А где она сейчас? О боже.
— Она гречанка, — сказал Блетчли. — Родилась в Смирне, но выросла на Крите. У дяди Элени на Крите были родственники. Его отец оттуда, из маленькой деревушки в горах.
— Это я знаю.
— Ну вот. Когда Элени больше не могла справляться с ролью матери, Стерн перевёз девочку на Крит.
Джо опять посвистел.
— Это просто поразительно. Что ещё вы о ней знаете?
— Совсем немного.
Кстати, я слышал, что в Сибири на такое поведение как у вас, Джо, говорят: «Не свисти, денег не будет».
Так вот, о девочке: это случилось около года назад, сразу после падения Крита. Стерн сказал, что у него есть агент-девушка на Крите, которая, если выдаст себя за пособника немцев, может быть нам полезна. Стерн описал её мне, но я решил, что она слишком молода для такой работы.
Я не думаю, что мы можем доверять человеку в его пубертатный период.
И тогда Стерн сказал мне, что ей можно доверять, потому что она его дочь. Я был так же удивлён, как и вы.
Она не носит его фамилии, использует греческую фамилию родственников Сиви.
Джо задумался.
— Ага. Припоминаю, что именно от агента с Крита Стерн узнал обстоятельства гибели Колли.
— Да. Стерн ездил встретиться с дочерью.
Джо улыбнулся.
— Что за чудо-хитрец Стерн, сюрприз за сюрпизом. Понимаете? я до вчерашнего вечера даже об Элени знать не знал. А теперь оказывается, что есть ещё и дочь. Совершенно удивительно, вот что. Кто-нибудь, кроме вас, знает о ней?
— Я сомневаюсь. Почти уверен, что никто. Стерн просил меня никогда никому не говорить.
— Почему? Он объяснил?
— Не напрямую, но было очевидно, что он не хотел подвергать её опасности.
— Однако она могла покинуть Крит до того, как он пал, — сказал Джо, — или даже после того, как он пал. Стерн мог бы это устроить. Почему он этого не сделал?
— У меня сложилось впечатление, что она сама не захотела.
— О.
Джо покачал головой.
— Мне казалось, что Стерн раскрылся передо мной прошлой ночью, а он даже не намекнул о существовании дочери. Вы больше ничего о ней не знаете?
— Нет. Только кто она и где.
Некоторое время Джо молчал. Внезапно он коснулся руки Блетчли.
— Но Стерн ведь просил вас никому о ней не рассказывать!
— А я рассказал, да. Потому что вы уезжаете. И так как никто, кроме меня, о ней не знает, — а со мной может случиться всякое, — ну, я почувствовал…
Блетчли замолчал и взглянул на часы.
— Время «Ч» приближается. Скоро мы должны отправляться в аэропорт.
— Одну минуту, Блетчли. Есть один не затронутый нами вопрос.
— Я сказал всё, что мог. Есть вещи…
— Понимаю, я не о чём-то секретном.
— Пора, — сказал Блетчли. — Едем…
Блетчли порывался встать, но Джо придавил его плечо своей рукой.
— Это простой вопрос: по какой причине вы выбрали моё имя из досье Стерна?
— Я же говорил. Потому что вы хорошо знали Стерна, и потому что его судьба вам небезразлична, и потому что у вас, казалось, были необходимые для этой работы опыт и темперамент.
— Да. Продолжайте.
— Но это всё.
Джо улыбнулся.
— Нет, не всё. Такое объяснение годится для отчёта в Лондон, но не для меня. Мы оба знаем, что это способ скрыть факты, от других или от себя.
— Я сказал вам правду.
— Да, и вы всегда это делали, и я ценю это. Просто вы оставили следы здесь и там, крошки вдоль пути. И теперь, когда я ухожу, почему бы вам не сказать?… Итак. Вы изучили дело Стерна и выбрали меня. Почему?
Блетчли отстранился от Джо, сбросив его руку со своего плеча. Глядя на реку, он казался одновременно злым и обиженным. Когда он заговорил, голос его был резок и негодующ.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду.
— О да, — тихо сказал Джо, — Ну какой смысл скрывать это здесь и сейчас, Блетчли? И вообще, зачем скрывать? Я ухожу, и более того, я исчезаю, и больше случая не представится… Итак. Почему вы выбрали именно меня?
Блетчли выглядел смущённым, даже испуганным. Его негодование растворилось.
— Вы имеете в виду… Колли?
— Да, — сказал Джо… — Колли. Братец.
Блетчли снова сжал свою больную руку здоровой рукой.
— Я хорошо его знал. Конечно, я его знал. Я ведь работал вместе с ним.
Недолго, но с самого начала войны. Я не успел узнать его так хорошо, как, скажем, главный «жук-плавунец». Он-то работал с Колли на всём протяжении тридцатых годов. А я тогда бывал здесь не часто.
Тогда я знал о Колли по его репутации в разведке.
— И восхищались им?
— Ну естественно. Все восхищались им. Открывали рты и пускали слюни. А молодые щенки, если им случалось пожать ему руку, просто писались от восторга. Он был талантливым человеком, и делал свою работу с артистичностью.
— Вы ему завидовали, не так ли?
Блетчли взглянул на Джо, на реку, и смущённо произнёс:
— Полагаю, да.
Джо рванулся вперёд, едва не слетев в воду; а Нил переплывёт не всякая рыба.
— Потому что он был таким, каким вам никогда уже не стать, не так ли?
— В некотором смысле, возможно. Но я не понимаю, к чему вы…
— К тому: Герой, целый и невредимый. В годы войны хвативший известности через край, чтобы записаться в Императорский Верблюжий Корпус под псевдонимом Гульбенкян. Уверенный в своих силах, не думающий о наградах, званиях и должностях.
Просто некий Гюльбенкян на верблюде.
Но независимо от того, какое имя он использовал и какой мундир надевал и куда бы ни отправился — он оставался особенным.
Вот именно. Всегда. Солдат Империи, «наш Колли Шампани», легенда.
Вы помните, что о нём писали в газетах? что потом обсуждали в барах и походных борделях. Что он неудержим. Что таких мужчин больше не делают. Вот что говорили люди и вояки… «Наш Колли». Он был тем, кто сотни раз бросал вызов судьбе. Ни один человек не смог бы сделать то, что сделал наш Колли…
Вы читали о его подвигах, не так ли?
— Да, — прошептал Блетчли… — О, да.
— Конечно. Я помню, и вы тоже. Но знаете ли вы, что когда началась последняя война, не эта, Колли сначала попытался записаться в Королевскую морскую пехоту?
— Нет, никогда не слышал, — сказал Блетчли. — Это правда?
— Да, но они не захотели его взять. Малорослика с недостатком живого веса. Тогда он обратился к морякам, и они тоже не захотели иметь с ним ничего общего. Он ведь и по-английски тогда ещё изъяснялся через пень колоду: «Да. Нет. Спасибо. Пожалуйста, передайте картошку. Добрый день, как пройти к пабу?». Видите ли, наше детство не располагало к росту. Мы были ловкими пацанами, но холодный морской ветер прижимал нас к пайолам отцовской рыбацкой лодки. И заодно не давал набрать вес. Холодный ветер может это сделать. Энергия тратится на то, чтобы не дать дуба.
Так вот, после двух от ворот поворотов, Колли направился в армейский призывной пункт. А в армию годится любое тело, пока оно не остыло.
— Я этого не знал, — сказал Блетчли. — Я не про армию, конечно.
— Как не знает и большинство. Ведь герой — это Герой. В трудные времена мы рады, что они есть среди нас.
Итак, Колли удалось попасть в армию, прибавив себе пару лет и пару кварт воды, — воды! — прежде чем встать на весы. А затем он выссался и был отправлен во Францию и сделал то, что сделал. И довольно скоро стал известен как «Наш Колли». А позже он отправился делать то же самое здесь; в образе Гюльбенкяна в Эфиопии и Палестине и Испании.
Таков был путь Колли. Однажды мы с ним говорили об этом; перед самым окончанием двенадцатилетней игры в покер и моим отъездом за океан. Колли тогда зашёл в Иерусалим навестить меня.
Мы делаем то, — сказал он, — что люди ожидают от нас. И приходится отдавать всё больше и больше себя, — сказал он, — пока…
Не то чтобы ему не нравилось то, что он делал, ему это нравилось. На самом деле нравилось. Но всё же… всё же…
Он так и сказал: «Но всё же, всё же».
Конечно, Блетчли, вы помните, что говорили о «нашем Колли», когда мы были молоды. Я слышал о нём достаточно часто, и вы, должно быть, слышали истории о его подвигах; лёжа в госпитале и чувствуя себя бесполезным. С разбитыми мечтами об армейской карьере.
А потом вы вышли из госпиталя и обнаружили, что стали — «Блетчли-дурной глаз». Мы, окружающие, смотрим на вас и видим то, что может случиться с нами. И это нас пугает. Поэтому мы стараемся на вас не смотреть и поменьше с вами общаться. Потому что мы не такие, как вы; конечно, мы не такие…
Подумайте об этом. Теперь, когда идет Великая война и все убивают всех… просто подумайте об этом рационально: дети смотрят на вас и кричат от страха. Дети смотрят на вас и убегают. А разве другие, нормальные люди, пугают детей? Когда мы улыбаемся — они улыбаются в ответ. Конечно, мы не как вы, Блетчли, мы не уроды.