Почему он прекратил писать?

Нет. Я не позволю ему проникнуть мне под кожу.

Утром я просыпаюсь с рукой между ног.

Снова.

Дерьмо.

Обычно я не помню своих снов, но помню проблески. Темно-серые глаза. Слезы у меня на глазах и что-то твёрдое во рту.

Я принимаю самый долгий и холодный душ, который у меня когда-либо был, и, спотыкаясь, спускаюсь вниз.

— ... может, она вспоминает.

Я останавливаюсь на углу лестницы, услышав встревоженный голос тети Блэр.

— Ты слишком много думаешь.

Звуки дяди приглушены из-за того, что он, должно быть, что-то ест.

Итак, он действительно вернулся домой прошлой ночью.

— Быть может, нам стоит попробовать рекомендации доктора Хана. — снова моя тетя. — Ей скоро исполнится восемнадцать.

Рекомендации доктора Хана?

И при чем тут мой возраст?

Страх поселяется у меня в животе. Мне не нравится, к чему ведет этот разговор.

— Перестань слишком много думать, Блэр, — ругается дядя. — Пойду проверю, не встала ли она. Она опоздает в школу.

Тетя что-то бормочет, но я этого не слышу. Я нарочито громко шлепаю ногами по полу, когда заворачиваю за угол с широкой улыбкой на лице.

— Доброе утро!

Я целую дядю в щеку и позволяю тете поцеловать мою. Бросаю рюкзак на стул и копаюсь в джеме с маслом. Специальное варенье без большого количества сахара и специальное не животное масло.

Моя жизнь основана на здоровой пище.

Аппетит ускользает от меня, но я с трудом проглатываю крошечные кусочки. Если тетя Блэр заметит, что я не ем, она сойдёт с ума.

— Ким опаздывает? — спрашивает тетя.

— Нет, она должна подвезти Кира сегодня утром. Я возьму такси.

— Ерунда. Я отвезу тебя, тыковка, — говорит дядя.

— Нет. Ты безрассудно водишь машину. — тетя улыбается. — Я отвезу.

Раздается звонок. Должно быть, миссис Робинсон по соседству. Она любит печь и раздавать свои кексы соседям. Хотя тетя не разрешает мне их есть.

Я пользуюсь случаем, отвлекая тетю от моего едва съеденного бутерброда.

— Я открою!

Дядя бросает на меня взгляд.

— Я сделаю это. Доедай свой завтрак, тыковка.

Попалась.

— Почему бы тебе не распустить волосы? — спрашивает тетя, приглаживая мой конский хвост.

Я делаю глоток апельсинового сока.

— Распущенные волосы доставляют хлопоты.

По правде говоря, мне никогда не нравились распущенные волосы.

— Тыковка? — голос дяди звучит озадаченно, когда он появляется на пороге. — Друг заехал за тобой.

— Друг?

Ким передумала?

Но опять же, дядя Джексон не называет Ким «другом».

Появляется мой друг, и я давлюсь соком.

Чертов Эйден Кинг стоит в нашей столовой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: