Глава 16 Когда Игры Заканчиваются

Прочная дверь быстро распахнулась и зашаталась, столкнувшись с соседней стеной. Детектив Франклин Тейлор вошел в комнату с черным пистолетом в руках. Его блестящие черные волосы были взлохмачены, в голубых глазах не было надежды ― ситуация держала его в напряжении. На нем были черные рабочие туфли, черные брюки и белая рубашка на пуговицах под темно-синей ветровкой. Жирным шрифтом желтого цвета на спине и груди куртки было написано: ФБР.

― Господи... ― наблюдая бойню, прошептал Тейлор.

Группа мужчин стояла в центре комнаты в нижнем белье ― одиннадцать выживших. Десяток трупов лежали в лужах крови, а по складу эхом разносились глухие удары. На земле валялся сломанный молоток без ручки. Даже сквозь черные мешки Тейлор мог видеть, что головы мужчин были жестоко раздавлены ― их черепа были размозжены.

Продвигаясь вперед, Тейлор крутился и вертел головой вокруг стоящих мужчин. Его глаза расширились, когда он заметил источник шума. За столом Рассел сидел коленями на груди мужчины ― двадцать четвертый для равного счета. Рассел безжалостно бил мужчину по голове пистолетом, используя окровавленное оружие в качестве импровизированного молотка.

― Рассел... ― прошептал Тейлор.

Пока Тейлор в страхе уставился на это, группа агентов в такой же одежде заполнила комнату с огнестрельным оружием наготове. С другой стороны объекта отряд спецназа прорвался через противоположную дверь. В припадке гнева Рассел не обращал внимания на происходящее вокруг. Он был сосредоточен только на убийстве группы самозванцев в надежде убить Энди Ву.

Специальный агент Кёртис Джонс подошел к Тейлору и направил свой пистолет на толпу в центре. Джонс всхлипнул, пробегая пальцами по своим волосам, озадаченный тем, что видел. Его карие глаза были полны любопытства, светились, как ночная луна, ― пара полных надежды и сострадания глаз.

Наблюдая издалека за яростными атаками Рассела, Джонс наклонился к Тейлору и мягко спросил:

― Это мистер Рассел Виллер?

Тейлор медленно кивнул, не сводя глаз с цели. Джонс поднял руку, затем махнул ей ― бессловесный жест «двигайся вперед». С заряженным оружием агенты ФБР окружили Рассела и почти обнаженных мужчин. Рассел хмыкал и рычал, продолжая бить, и с каждым ударом следовал влажный мягкий звук, от облитой кровью и промокшей ткани. Когда агенты Кертиса окружили подозреваемого, Джонс выступил вперед.

Громогласным тоном Джонс сказал:

― Мистер Виллер, это агент Кёртис Джонс из ФБР. Бросьте оружие и медленно двигайтесь навстречу моему голосу. Не делайте резких движений.

Рассел остановился с пистолетом над головой ― с рукоятки капала кровь.

― Подозреваемый вооружен, ― поднеся рацию ко рту, сказал Джонс.

Как будто выйдя из транса, Тейлор покачал головой и сказал:

― Подожди, Джонс, дай мне минутку. Скажи... скажи своим людям отступить. Я поговорю с ним. Я могу справиться с этим.

Когда Тейлор вышел вперед, Джонс нахмурился.

― Что, черт возьми, ты делаешь, детектив? Вернись.

Тейлор проигнорировал команду и не спеша направился к центру бойни. Когда Рассел с трудом поднялся на ноги и повернулся к нему, Тейлор убрал пистолет в кобуру, а затем мирно поднял руки вверх, будто говоря «я не хочу причинять вреда».

Рассел был залит кровью. Его белая кожа была окрашена в красный цвет. Кровь текла по его шее и пропитывала его тело, ручьем стекала по его черной кожаной куртке. Он выглядел так, будто недавно вышел из озера крови ― водоворот дикого безумия поглотил его, только чтобы выплюнуть обратно через несколько мгновений.

― Хватит, мистер Виллер, ― сказал Тейлор. ― Все кончено. Вы убили достаточно из них, чтобы отомстить за свою дочь. Вы же ради этого все затеяли? Месть? Что ж, вы свершили ее. Миссия выполнена. А теперь положите пистолет и давайте поговорим. Давайте, вы же не хотите, чтобы эти служивые вмешались в ваши дела. Только не таким образом.

― Заканчивай это представление. Мы не друзья. Наши пути не пересеклись бы, если бы мою дочь не убили. Всего этого... ― Рассел развел руки в стороны, будто бы захотев обнять детектива. Хмыкнув и криво усмехнувшись, он продолжил: ― Всего этого не произошло бы, если бы вы были бдительны и работали быстрее. А теперь я собираюсь добить этих людей. Я всех их убью... на всякий случай. Если ты хочешь меня остановить, тебе придется выстрелить мне в спину. Я приветствую смерть от ваших рук, детектив, потому что они такие же грязные, как и мои.

― О чем ты говоришь? ― мрачно взглянув и покачав головой, спросил Тейлор. ― Я на твоей стороне. Я всегда был на твоей стороне. Что не так? А? Что случилось? Скажите мне, мистер Виллер. Пожалуйста.

― Нет. Ты и твои коллеги-свиньи коррумпированы! Эти еб*ные агенты ФБР, наверное, так же коррумпированы, как и ты! Вы еб*ные больные ублюдки, как и весь этот проклятый мир! Вы думаете, что значок делает вас невосприимчивым к искушению? Них*я, это только усиливает искушение. А ты и твои продажные приятели откусили от яблока.

― Мистер Виллер, я не понимаю...

Рассел ткнул указательным пальцем в Тейлора и рявкнул:

— Ты! Ты! Это были ты и твоя команда! Ты помог Ву убить мою дочь! Это ты помог ему привести меня сюда! Это был... ты.

Рассел с глупым взглядом вытер с губ слюну и кровь.

— Я должен убить тебя... ты должен заплатить за смерть Керри... Ты... Ты...

Тейлор сделал один шаг назад, подняв руку над кобурой.

― Мистер Виллер, не делайте опрометчивых поступков, ― сказал он. ― Что бы здесь ни случилось, я докопаюсь до сути. Я позабочусь, чтобы мы поймали Ву и всех причастных. Даже если они работают в полиции, я найду выход и усажу их за решетку. Пожалуйста, не заставляйте меня делать это.

― Вы… ― надвигаясь вперед, стиснув зубы, сказал Рассел. ― Ты и остальная твоя команда… Все вы позволили всему этому случиться... Все вы!

Рассел закричал, держа пистолет над головой, и рванул на Тейлора. Полицейский замер на месте. Его опыт говорил ему стрелять на поражение, его сердце подсказывало ему принять наказание за преступление другого человека. Прежде чем Рассел смог добраться до Тейлора, град пылающих пуль пронзил его тело. Пули пробили его туловище, руки и ноги, а одна из них пронзила его горло.

― Перекрестный огонь! ― под звуки выстрелов, кричал Джонс.

Через пятнадцать секунд оглушительные выстрелы прекратились. Рассел упал на колени, затем завалился на бок. Направив пистолет на изрешеченный пулями труп мужчины, Джонс медленно подошел к нему. Тейлор с трепетом наблюдал за напарником, его дрожащая рука зависла над кобурой. Детектив не выпустил ни единой пули.

***

Тейлор опустился на колени в пяти метрах от места преступления. Оно походило на кровавую баню. Суд-мед эксперты и специальные агенты сновали вокруг, документируя и собирая доказательства как можно быстрее и эффективнее. По территории было разбросано четырнадцать тел. Тринадцать мужчин скончались от травм головы. Из-за жестоких избиений большинство мужчин не удалось опознать сразу. Один человек погиб от шестнадцати выстрелов ― Рассел Виллер.

Тейлор уставился на закрытые веки Рассела.

― Простите, мистер Виллер, ― прошептал он. ― Я должен был поймать убийцу до всего этого. Мне не удалось ни поймать его, ни спасти вас. Но я найду его. Обещаю тебе, Рассел, я найду мистера Ву и его людей и заставлю их всех заплатить за это...

Глядя на трупы, Джонс подошел к Тейлору. Его суровое поведение оставалось незыблемым. Его не беспокоила и не преследовала эта жестокость. За свою долгую карьеру государственного служащего он все это уже видел. Тем не менее, его по-прежнему интриговали особые обстоятельства.

― У нас есть несколько плохих и хороших новостей, детектив, ― сказал Джонс, остановившись перед Тейлором.

Вставая, Тейлор вздохнул.

― Какие? ― продолжая смотреть на Рассела, спросил он.

― Что ж, хорошая новость: мы смогли поймать нескольких людей Энди Ву во время нашей первоначальной зачистки, и ни один из этих людей не был ранен во время перестрелки. Мы сможем получить от них некоторую информацию.

― Это не хорошие новости, Джонс, ― усмехнулся Тейлор. ― Ты не видел тех парней? Они не сдвинулись ни на дюйм. Они стояли там, а пули летели в них со всех сторон. Какая польза от допроса? Им все равно, выживут они или нет. Тебе нужно дать мне что-нибудь получше. Мы его поймали? Мы наконец поймали Энди Ву вовремя? Дай мне хорошие новости, чувак. Дай мне что-нибудь, с чем можно поработать...

― Это и есть плохие новости, детектив: больше нечего давать. Мы не поймали Энди Ву. Мы обошли фабрику. Зачистили ее. Этот человек давно ушел. Но он не может быть далеко, поэтому мы его выследим. Будь уверен, мы его поймаем. Он не убежит как песок сквозь пальцы.

Когда его рация завибрировала, Джонс похлопал Тейлора по плечу, повернулся и ответил на звонок. Тейлор покачал головой и запустил пальцы в волосы. Его тревожили печальные новости ― отец и дочь были подло убиты благодаря плану сбежавшего мужчины. Бизнесу Энди был нанесен урон, но сам он был жив-здоров. Он избежал тисков мести, и все размышления детектива были разбиты.

― Тейлор, за мной, ― сказал Джонс. ― Нам нужно, чтобы ты кое-что подтвердил. Очередные плохие новости...

Джонс с Тейлором протискивались сквозь толпы персонала экстренных служб. Они повернули за угол холла и подошли к прочной железной двери. На двери красным было нацарапано сообщение, гласившее «Мистер Убийца». Джонс встал в дверном проеме и поманил Тейлора.

Когда он вошел в комнату, Тейлор прижал куртку к морщинистому носу и заткнул рот. Вонь смерти витала в воздухе. Ободранный труп на столе был за гранью любого кошмара, который он когда-либо мог себе представить. Он взглянул на мужчину на полу и вздрогнул. Заметив нечто знакомое, детектив нахмурился и склонил голову.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: