Рассел Виллер бродил по коридору заброшенного жилого дома, беспокойно пялясь на экран своего смартфона. Серые, полуразрушенные стены были исписаны яркими граффити, плитка на полу была грязная и местами сколотая. Рассел затерялся в лабиринте своего разума, ища ответы на загадочную головоломку, и заброшенное, обветшалое окружение разрушенного здания почти не заботило его.
― Эй, приятель, ты меня слышишь? ― спросил Скотт Свенсон, щелчком пальцев разбив глубокие размышления Рассела.
Рассел мрачно сунул телефон в свой карман и кивнул.
― Да, да, здесь я, слышу тебя, ― ответил он.
Скотт нахмурил бровь и наклонил голову, взглянув на своего друга, как будто увидев его впервые.У высокого, мускулистого Рассела торчали седые волосы из-под черной шапки. Седина ударила ему не только в шевелюру, обнажая белые пятна на черной прическе, но и в тонкую козлиную бородку. Он был одет в черно-серую ветровку, темно-синие джинсы и черные ботинки. Рассел был тихим и замкнутым человеком, строгим, но добрым кареглазым мужчиной.
По-прежнему сомневаясь, Скотт медленно кивнул.
― Ладно, хорошо... Ну, иди за мной. Мне нужно, чтобы ты поработал в следующей комнате, ладно? ― произнес мужчина.
Рассел проследовал за Скоттом, когда они вдвоем прошли через разбитый дверной проем. Он остро посмотрел на своего сверстника. Скотт был невысоким, но гордым и чванливым человеком. На нем сидели темно-синий костюм в тонкую полоску, с двумя пуговицами, и полированные черные туфли. Лицо было начисто выбрито, а черные волосы зачесаны назад. Воздух вокруг мужчины быстро наполнялся запахом дешевого лосьона для бритья.
Для обычного человека Скотт мог показаться слабым, незначительным мужчиной. Мужчиной с большим ртом, без клыков, который максимум, что сможет сделать ― впиться в тебя мягкими деснами. На самом же деле, Скотт оказывался настоящим мафиози ― гангстером, бандитом и профессиональным преступником. Он был человеком решительных действий и непоколебимой преданности. Хотя Скотт и был замешан в преступности, в городе не было более честного человека, чем он.
― Я хочу, чтобы ты привел сюда своих ребят и сломал эти стены, ― сказал Скотт, прогуливаясь к центру гостиной и кухни. ― Все стены. Они дерьмовые, не несущие, они нам не нужны. Уберите плитку и половицы, проверьте трубы и бла-бла-бла, ты знаешь, что надо делать. Как только ты предоставишь мне полный ответ и квитанцию, мы продолжим ремонт. Бизнес, как он есть.
Рассел молчал. Скотт оглянулся через плечо.
― Ты слушаешь? ― задал он вопрос.
Рассел натянул улыбку.
― Нет. Нет, не слушаю. Если честно, вообще не слышал ни слова, ― ответил Виллер.
― Что, черт возьми, с тобой не так, Расс? ― нахмурившись, спросил Скотт. ― Ты совсем не в себе, приятель. Ты же сам просил у меня работу, лично просил. Если она тебе не нужна, нахрена ты вообще мне позвонил? А? Что с тобой происходит?
― Она мне нужна. Мне нужна работа, Скотти...
Скотт поднял лоб и покачал указательным пальцем перед Расселом.
― Эй, что я говорил тебе по поводу «Скотти»? А? Я не чертов мальчик, Расс. Ты прекрасно знаешь это. Не надо называть меня так, я серьезно.
Рассел закрыл глаза и взмахнул руками, показывая, что не хочет ссоры.
― Мне нужна работа, Скотт, ― вздохнув, сказал он. ― Просто я волнуюсь за свою дочь, вот и все. Керри не появлялась дома несколько дней. Три дня... Ты же знаешь, какие сейчас люди. Она может оказаться в любой канаве. Прости меня за это, хорошо? Прости.
Оглядывая комнату, Скотт вздохнул. Ситуация оказалась более серьезной, чем он представлял. Он не мог придумать правильные слова, чтобы посочувствовать. Скотт не был человеком, наполненным состраданием и способным дать совет, ведь в его мире эмоции были признаком слабости. Однако он не был человеком с ледяным сердцем.
― Я бы не волновался об этом, ― прикусив губу, сказал Скотт, ― Нет, нет и нет. Она не валяется и не гниет ни в какой канаве. Знаешь, может, она убежала с каким-нибудь парнем, девушки в ее возрасте так делают.
Рассел нахмурился, когда его нежное сердце почувствовало хамский подтекст… слова вонзились в него, как заточенные лезвия.
― Извини, ― покачал головой Скотт. ― Правда. Прозвучало глупо. Знаешь, мне нужно сделать эту работу в течение недели, я сильно тороплюсь и совсем не думаю, что говорю. Я показался слишком равнодушным, да? Я не хочу потерять своего лучшего подрядчика. Давай, расскажи мне все. Что случилось?
Рассел громко выдохнул, проходя через гостиную. Держа руки в карманах, он остановился перед раздвижными дверями, ведущими на балкон, и смотрел сквозь этот прозрачный барьер, снова погрузившись в мысли. Он размышлял о неожиданной пропаже своей дочери ― с чего начать?
Рассел уставился на заходящее солнце и заговорил.
― Керри пропала три дня назад.Она была со своими друзьями в последний раз, когда я ее видел. Не появляться одну ночь было обычным делом, я смирился с этим. Иногда она не появлялась даже до конца дня. Но в этот раз она не пришла... Не принесла мне папочка-прости-меня-пожалуйста завтрак. Она не вернулась. Я сообщил о ее пропаже, но ничего не выяснил. Не услышал ничего и ни от кого...
Скотт подошел к Расселу и уставился в окно.
― Ладно, хорошо, теперь я понял, ― сказал он. ― Я смогу помочь тебе. Мы же товарищи, Расс. Просто скажи слово, и помогу тебе найти ее. Спущу всех псов. У меня есть связи.
― Я ценю твое предложение, Скотт, но последнее, что мне нужно, ― это гангстеры, терзающие улицы из-за меня. Мне не нужны все эти бандиты, мне нужна моя дочь.
Скотт откинул голову назад, словно бродячий голубь, а затем с широко-раскрытыми глазами положил кончики пальцев на свою грудь, показывая наигранно-удивленную реакцию. Хоть его мир и был темным, глубоко в пустоте теплилась искра надежды.
― Бандиты? ― спросил Скотт. ― За кого ты меня принимаешь, Расс? Думаешь, я какой-то мафиозник или еще кто? Тебе стоило бы уже знать, что я законопослушный бизнесмен.
― Я больше не хочу пачкать свои руки... Не так... – ответил Рассел, вздохнув.
Скотт мягко похлопал Рассела по плечу.
― Хорошо. Ничего страшного. Иди домой, Рассел. Жди свою дочь или телефонного звонка дома. Потом позвони мне, и я найду тебе другую работу. Не волнуйся по поводу денег, я тебя подстрахую. И не забудь о моем предложении. Я могу помочь тебе. Действительно могу.
Рассел, обдумывая все, кивнул, глядя на солнце. Предложение Скотта было неясным, но Расс оценил его. Он размышлял обо всех возможных вариантах, и возвращение Керри целой и невредимой было лучшим из них. Рассел поправил свою шапку и похлопал Скотта по плечу, молча выразив ему свою благодарность.
Когда Рассел почти ушел, Скотт крикнул ему вслед:
― Позвони мне, Расс!
***
Рассел стоял на бетонной крыше заброшенного здания, кутавшись в свою одежду. Прохладный ветер освежал. Мужчина смотрел в небо, обдумывая, где находится его дочь и что ему необходимо сделать. Он бродил в лабиринте, натыкаясь на грубые тупики, дающие ужасные намеки. Они цеплялись за его разум,как репейник за одежду.
― Где ты, милая? Куда ты пропала? ― прошептал Рассел.
Он сунул руки в карманы и побрел вниз по лестнице. Он прошел мимо высокого ограждения, а затем вышел на тротуар. Погруженный в мысли, окутанные тревогой и грустью, он не видел смысла торопиться домой. Без его дочери дом превратился в обычные стены и крышу, не несущие никакого смысла.
― К чему, черт возьми, пришел этот мир? ― бубнил Рассел себе под нос, проходя по неблагополучному району.
Медленно сходящий с ума отец с отвращением усмехался каждый раз, когда проходил мимо каждого здания. Унылые сооружения были разрушены буйной молодежью ― разбитые окна и брызги краски, словно больные пальцы, торчали на самом виду. Некоторые брошенные здание были переделаны бездомными под временные ночлежки. Отвратительный мусор, валявшийся на каждом углы, был самым главным оскорблением ― обертки, гниющая еда, использованные презервативы, грязные шприцы и фекалии. В остальной части города трава и то была зеленее, хотя здесь ее не было вообще.
Рассел покачал головой и нахмурился в ужасном разочаровании. Отсутствие собственного достоинства наполнило его сердце отвращением и гневом. Район, который он когда то любит, разлагался на его глазах. Его бесполезная работа не смогла бы восстановить этот ущерб так же, как и хирург не смог бы оживить гниющий труп. Именно в этой части города явно доказывалась теория «разбитого стекла».
― Господи... ― пробормотал Рассел. ― Ничего, кроме мусора... Выброшенного и неприятного... Этот мир полон дерьма лишь потому, что никто за него не взялся...
Рассел остановился на углу Дуглас-Авеню и Берч-Стрит. Почувствовав вибрацию в своем кармане, он нахмурился, но в глазах вспыхнул проблеск надежды ― Керри. Он запустил правую руку вглубь кармана, а затем выхватил свой смартфон. К его полнейшему разочарованию, он не узнал номер.
― Это Рассел Виллер. Чем могу помочь? – ответил мужчина.
― Здравствуйте, мистер Виллер, ― раздался тихий голос мужчины. ― Это детектив Франклин Тейлор из полицейского департамента. Я звоню вам, чтобы просить вашего незамедлительного присутствия и помощи. Я уверен, что вы знаете, где мы находимся, но если нет, то могу дать вам указания и...
― Что-то по поводу Керри? Вы нашли ее? Она в порядке? ― прервал его Рассел.
― Пожалуйста, приходите в полицейский участок как можно скорее. Мы находимся на углу Южной-Си и Третьей Западной улиц. Рекомендуем так же прийти с кем-то, с любимым человеком или близким другом...
― Вы нашли ее? Моя дочь в порядке? ― строго спросил Рассел и закрыл глаза.
Тейлор не ответил. Рассел энергично протер глаза и закачал головой, беспомощно борясь с желанием рыдать и кричать. Не требовалось слов, чтобы объяснить ситуацию. Молчание часто бывает более сильным, чем любое, даже самое тщательно-продуманное высказывание.