У Дэниеля внутри все похолодело.
- Я знаю, где находится Даттон. – Он прекрасно знал это место. Гулял по улицам, ходил в магазин, играл в бейсбол. Он также знал, что в Даттоне жило зло, которое носило имя Вартанян. Даттон – родной город Дэниеля.
Ларкин кивнул. Он тоже знал.
- Из этого я и исхожу.
- Спасибо, офицер. – Дэниел поразился спокойствию в своем голосе. – Чуть позже прочту ваш рапорт. А теперь давайте посмотрим на нашу Джейн Доу .
Даттон, Джорджия, воскресенье, 28 января, 21 час 05 мин.
Алекс закрыла дверь спальни и устало прислонилась к стене.
- Хоуп уснула. Наконец-то, - пробормотала она, глядя на свою кузину Мередит, сидевшую в гостиной номера Алекс.
У Мередит на коленях лежала раскрытая книжка-раскраска, которой занималась четырехлетняя Хоуп Крайтон с того самого момента, как Алекс взяла ее под свою опеку тридцать шесть часов назад.
- Нам надо поговорить, - тихо произнесла Алекс.
Во взгляде Мередит появилось беспокойство. Именно этот взгляд еще больше усиливал страх Алекс, потому что ее кузина – детский психолог, специализирующийся на эмоциональной травматизации.
Алекс села:
- Спасибо, что приехала. Я знаю, у тебя много пациентов.
- Не за что. На пару дней я всегда найду кого-нибудь, кто о них позаботится. Если бы ты мне еще вчера сказала, что полетишь, я отправилась бы вместе с тобой. Тем же самолетом. – Мередит казалась уязвленной. – Ах, Алекс, о чем ты только думала? Приехать сюда в полном одиночестве… даже представить себе не могу.
Сюда. Даттон, Джорджия. Одно только это название вызывало у Алекс резь в желудке. Это самое последнее место в мире, в котором она хотела бы оказаться. Но эта резь ничто по сравнению со страхом, охватившим ее, когда она впервые заглянула в пустые серые глаза Хоуп.
- Я тоже не могу, - согласилась Алекс. – Ты права, это не очень умный поступок. Но, Мер, я и понятия не имела, что с малышкой будет все так плохо. Все ведь очень плохо, да?
- Если исходить из того, что я увидела за последние три часа, то да. Сложно сказать, что ее травмировало, может, то, что проснувшись в пятницу, она обнаружила, что ее мама исчезла. Или прошедшие годы наложили свой отпечаток на ее состояние. Мне, к сожалению, не известно, какой была Хоуп до исчезновения Бейли. – Меридит нахмурилась. – Только она совсем не такая, как я ожидала.
- Да, я знаю. Я сама ожидала увидеть грязного, истощенного ребенка. Я имею в виду, что в последний раз Бейли произвела на меня ужасное впечатление. Она выглядела совсем опустившейся. Руки все исколоты. Надо было ей хоть чем-то помочь.
Мередит бросила на нее серьезный взгляд:
- И поэтому ты здесь?
- Нет. Ладно, первая мысль, может, и была такой. Но как только я увидела Хоуп, причины поменялись. – Эта девчушка со светло-золотистыми локонами и ангельским личиком могла сойти с картин Боттичелли… если бы не пустые серые глаза. – Сначала я подумала, что мне привели не того ребенка, она такая чистая и ухоженная. И одежда ее практически новая.
- Ну, ее могла переодеть и социальный работник.
- Нет. Это одежда Хоуп. Социальный работник забрала ее из детского сада. Воспитательница сказала, что Бейли всегда следила за тем, чтобы в шкафчике Хоуп всегда висела чистая и аккуратная сменная одежда. Персонал садика был в шоке, когда услышал, что она исчезла. Мер, заведующая твердо убеждена, что Бейли никогда в жизни не бросила бы без причины свою дочь.
Меридит приподняла одну бровь.
- То есть, она подозревает преступление?
- Заведующая? Да. Именно это она и сказала полиции.
- А что говорит полиция?
Алекс стиснула зубы:
- Что проверяют каждую зацепку, но наркоманы время от времени пропадают. Это стандартный ответ, который на самом деле означает «Не действуйте нам на нервы». Звонок не продвинул меня ни на шаг. Копы игнорируют меня. Она отсутствует уже три дня, но ее до сих пор не объявили в розыск.
- Но наркоманы действительно время от времени пропадают, Алекс.
- Да знаю я. Но ведь заведующая детским садом эту информацию не из пальца высосала.
- Может, и нет. Может, Бейли хорошая актриса или на какое-то время завязала, а теперь снова подсела на иглу. Сейчас лучше сосредоточиться на Хоуп. Тебе социальный работник говорила, что Хоуп всю ночь просидела над своей раскраской?
- Да. Эту женщину зовут Нэнси Баркер. Она говорит, что с того момента, как Хоуп извлекли из шкафа, она только и делает, что раскрашивает. – Шкаф в доме Бейли. Паника нарастала. Так происходило каждый раз, когда она думала об этом доме. – Бейли до сих пор в нем живет.
Мередит распахнула глаза:
- Правда? А я думала, что его давным-давно продали.
- Нет. Я смотрела в интернете, кто владелец. В Земельной книге до сих пор стоит имя Крейга. – Давление в груди росло, и Алекс закрыла глаза, чтобы хоть немного прийти в себя. Вдруг она почувствовала руку Мередит на своем плече.
- Все в порядке, детка?
- Да. – Алекс вздрогнула. – Дурацкая паническая атака. Я должна была уже давно от них избавиться.
- Ну, да, потому что ты супервумен, - без тени юмора произнесла Мередит. – Здесь, в этой дыре разрушилась твоя жизнь. И перестань бичевать себя, что выжила.
Алекс пожала плечами и вновь вернулась к рассказу:
- Нэнси Баркер говорила, что дом совсем обветшал. На полу горы мусора. Матрасы до того старые, что вот-вот развалятся. А в холодильнике испорченные продукты.
- Чего еще ожидать от квартиры наркоманки.
- Конечно. Но в доме не было одежды ни Бейли, ни Хоуп. Ни чистой, ни грязной, вообще никакой.
Мередит наморщила лоб:
- Очень странно. Особенно после того, что в детском саду рассказали о Хоуп. – Она, поколебавшись, спросила, - ты там была? В доме?
- Нет. – Алекс произнесла это слово так поспешно, что сама вздрогнула. Потом более спокойным голосом повторила, - нет. Пока.
- Если ты туда пойдешь, то я с тобой. Это не обсуждается. А Крейг до сих пор там живет?
Молчи.
- Нет. Нэнси Баркер пыталась разыскать его, но, похоже, никто не знает, где он. В формуляре детского сада в качестве контактного лица стояла я.
- Откуда социальная служба узнала, в какой детский сад ходит Хоуп?
- Коллега Бейли сообщила. Она же и нашла Хоуп. Бейли не вышла на работу, и ее коллега забеспокоилась.
- А где вообще работает Бейли?
- В парикмахерской. И, похоже, в довольно дорогой.
Мередит недоверчиво прищурилась:
- Дорогая парикмахерская в Даттоне?
- Нет. В Даттоне салон Энжи. – Ее мать дважды в неделю посещала эту парикмахерскую. – Бейли работала в Атланте. Я звонила ее коллеге, но она пока вне зоны доступа. Я оставила ей сообщение на автоответчике.
Мередит взяла в руки одну из раскрасок:
- Откуда она их взяла?
Алекс окинула стопку взглядом:
- Одну Нэнси Баркер нашла в рюкзаке Хоуп. Она рассказала, что Хоуп сидела и таращилась в пустоту, но когда ей дали раскраску и карандаши, начала разукрашивать. Нэнси пыталась подсунуть ей чистый лист в надежде, что Хоуп нарисует что-то, что сможет пролить свет на события. Но Хоуп хотела только раскраску. Вчера вечером она раскрасила последнюю, пришлось в гостиничном магазинчике покупать ей новые. И карандаши.
Алекс уставилась на коробку, в которой вчера лежали шестьдесят четыре цветных карандаша. Сейчас в ней осталось пятьдесят семь, всех цветов, кроме красного. Их изрисовали до основания.
- Ей нравится красный цвет, - сухо заметила Мередит.
Алекс сглотнула:
- Я даже не представляю, что это означает.
Мередит повела плечами:
- Может, ничего, кроме того, что ей нравится красный цвет.
- Но ты в это не веришь.
- Не верю.
- У нее и сейчас в руке красный карандаш. Она не пожелала его отдать, и я разрешила ей взять его с собой в кровать.
- Что произошла вчера вечером, когда красный карандаш закончился?
- Она заплакала, но не произнесла ни слова. – Алекс вздрогнула. – Я видела в неотложке, как плачут дети, от боли, от страха… но не так. Она показалась мне… роботом. Бесчувственная и безмолвная. Ни слова не сказала. А потом вдруг она впала в катонический ступор. Я так перепугалась, что повезла ее к врачу. Но доктор Гренвилль считает, что она просто в шоке.
- Он проводил с ней какие-нибудь тесты?
- Нет. Социальный работник на всякий случай в пятницу отвезла ее в больницу. Там у нее взяли анализ на токсикологию. Очевидно, что ей делали прививки от обычных детских болезней, но ничего бросающегося в глаза не нашли.
- Кто ее семейный врач?
- Без понятия. Доктор Генвилль сказал, что ни Бейли, ни Хоуп никогда не попадали в его профессиональную орбиту. Но его очень удивило, что она такая ухоженная. В общем, он предлагал сделать ей укол. Успокоительное.
Мередит внимательно посмотрела на нее:
- И? Сделал?
- Нет. Он разозлился, когда я отказалась. Зачем, мол, я вообще ее приводила, раз не разрешаю ему ничего делать? Мне кажется, лучше оставить ее просто в покое, и не колоть без крайней необходимости. Она не агрессивная, и думаю, вряд ли причинит себе вред.
- Правильно. Я тоже так думаю. Хоуп за все время не произнесла ни слова. А она вообще-то умеет разговаривать?
- В детском саду сказали, что обычно она очень разговорчивая, и у нее большой словарный запас. Она даже уже читать умеет.
Мередит присвистнула:
- Ничего себе. Сколько ж ей лет? Четыре?
- Почти. Воспитательница сказала, что Бейли читала ей каждый вечер. Мередит, это совсем не похоже на мать-наркоманку, которая бросает своего ребенка.
- Ты тоже веришь в преступление.
Алекс что-то не понравилось в тоне Мередит.
- А ты нет?
- Не знаю, - ровным голосом ответила кузина. – Мне понятны твои сомнения в отношении Бейли, но сейчас речь, прежде всего, идет о Хоуп, и о том, что для нее лучше. Ты хочешь забрать ее домой? Я имею в виду в квартиру?
Алекс подумала о своей маленькой квартирке, в которую ходила только ночевать. Ричард оставил ей дом, но она не хотела в нем жить. Ее квартиры вполне достаточно для взрослого и ребенка.