Глава 13

Так много, блять, противоречий в Таре. На следующее утро за завтраком она сидела через три стула от меня, холодная, как Снежная королева. А моему так называемому брату было просто жизненно необходимо прийти на завтрак без рубашки, и я был в шаге от того, чтобы хладнокровно прикончить этого ублюдка.

Черт возьми, ей обязательно было надевать что-то столь откровенное? Ткань ее облегающего белого сарафана с тонкими бретельками была из тонкого хлопка. Он льнул к ней, словно любовник-собственник, и умолял, чтобы его коснулись. Без макияжа и украшений, для кого-то она бы показалась дурнушкой. Вместо этого она выглядела как богиня, спустившаяся с небес экстаза, пробуждающая каждую твою эротическую фантазию.

При этом мой отец сидел во главе стола, благородный Тутанхамон, и ел лучший стейк, который можно было только найти в Техасе. Он всегда напоминал мне отвратительного бульдога, громко пожирающего свою еду. А моя мать сидела рядом с ним, его царственная рабыня, улыбаясь от радости и восхищения, счастливая в своей тюрьме.

Мой брат был вторым в очереди с отвратительными привычками за столом. Однако этим утром он, по-видимому, занимался совращением еды во рту, не сводя глаз с Тары и ее груди.

Я посмотрел на нее и замер, заметив сквозь сарафан легкие очертания сосков. Я встал. - Простите, пожалуйста. Тара, не могла бы ты пройти со мной на кухню, на пару слов?

- Не нужно притворяться, что ты из королевской семьи, Люциан. – Из-за набитого рта, слова моего отца были невнятными.

- Дорогой, это просто хорошие манеры, - сказала мама.

Потрясающе. Когда мой отец поймет, что я делаю это, чтобы позлить его и порадовать маму? Тупой ублюдок. Он не упомянул о шуме, который я устроил в своей комнате, и я был уверен, что все они делали вид, что ничего необычного не случилось. Вот что они делали всякий раз, чтобы не вникать в суть проблемы. Просто притворялись, что ничего не произошло. Но я знал, что это лишь вопрос времени. Мой отец обязательно нанесет удар исподтишка. Такова тактика его поведения. Скрытно, в тот момент, когда ты меньше всего ждешь. И когда он доберется до тебя, он даст тебе знать, для чего это было нужно. Так что, как правило, его молчание означало, что грядут смертоносные события.

Нежно коснувшись локтя Тары, я повел ее на кухню. Когда мы остались наедине, я понял, что внутри меня плещет яростная ревность, грозящая вырваться наружу.

- Что? - спросила она, раздраженная моим молчанием.

- Ты надела бюстгальтер?

- Да, я надела бюстгальтер! - Она посмотрела вниз на свою грудь, а затем снова на меня.

- Воздушный бюстгальтер? Твои соски выглядят так, что вот-вот проделают дырку в этой чертовой ткани.

Она ахнула и дернула одну сторону лифа сарафана вниз.

- Это похоже на воздушный бюстгальтер? Да что с тобой, Люциан?

- Не смотри на моего брата.

Она со скучающим видом приподняла бровь.

- Неужели.

- Да. Он сексуальный хищник, один неверный взгляд может привести к тому, чего ты не захочешь.

Она склонила голову набок.

- Ты уверен, что я не захочу этого?

Я уставился на нее, лишившись дара речи, затем подошел достаточно близко, чтобы прижать ее к стойке своим телом.

- Не шути со мной, Тара. Я серьезно.

- О-о-о, мне страшно, мистер Бэйн. Я вся дрожу. - Она соблазнительно провела пальцами по моей груди. - Давай я сама разберусь со своим дерьмом. А ты разберешься со своим? - Она мило улыбнулась мне.

- Нет, пока ты не скажешь мне.

- Скажу тебе, что?

- Что ты будешь держаться от него подальше.

Она пожала плечами.

- Конечно. И с этого момента, и до конца твоей жизни я буду требовать от тебя того же касаемо всех женщин.

- Отлично, - ответил я. - С удовольствием.

- Хм. Поживем - увидим?

- Конечно, увидим.

Она кивнула и оттолкнула меня.

- Давай просто попробуем закончить этот день, ладно? Помнишь причину, по которой мы здесь? Встретиться лицом к лицу со своим отцом? И с братом, я так понимаю. Оба явно являются твоими демонами. Доминируй над этим, Люциан. - Ее голос стал твердым и угрожающим.

- Я разберусь с этим, спасибо, и не нужно мне об этом напоминать. - Или «помоги мне», хотел я добавить. Но я не мог врать. Только я не знал, какая помощь мне нужна. И даже если бы знал, попросить ее помочь мне, не противоречило ли это правилам конкурса? Допускалось ли использовать постороннюю помощь? Может, это было потому, что внутри я все еще был на острове. Я создал его, жил там благополучно на протяжении многих лет. Но теперь, когда мне, возможно, придется покинуть его, я понял, что это билет в один конец, а это означало, что я был в затруднительном положении. Словно потерпевший кораблекрушение.

Я услышал громкие голоса и посмотрел на дверь.

- Похоже, гости начинают собираться. Я также не вижу смысла участвовать в мероприятиях у бассейна.

- Хорошо, - она пожала плечами.

Я кивнул, не слишком то убежденный ее ответом. Неплохо было бы подписать с ней контракт. И желательно кровью.

- Если он увидит тебя в купальнике, это будет все равно, что подлить масла в огонь. Тара, он опасный человек.

- Я поняла. Не раздеваться у бассейна. Мы закончили?

Я вздохнул, и она похлопала меня по руке, неловко пытаясь успокоить.

- Давай просто... пройдем через это, а с другими вопросами разберемся позже. Я прикрываю твою спину. Хорошо? - Тара протянула ему руку для рукопожатия.

Мое сердце ухватилось за эту ниточку жизни, и я притянул Тару в свои объятия и крепко обнял.

- Спасибо, любовь моя.

****

Внезапно на кухне появился Стив. Он прошептал:

- Мне нужно поговорить с тобой. Наедине? - он поднял брови.

Я посмотрел на Тару, не желая выпускать ее из виду.

– Возвращайся в гостиную, милая. Можешь поговорить с матерью. Спроси ее о... саде.

- Отлично, дорогой.

Пока я смотрел, как она уходит, Стив дернул меня за руку.

- Цветы прибыли! Я распорядился, чтобы их доставили по этому адресу. Решил, что мы продолжим весь этот «прости меня» план.

- Цветы? - Я растерялся.

- Двадцать дюжин букетов с ирисами? Специальное предложение на пятьсот долларов?

- Да, да, отлично. - Я посмотрел на него, внезапно осознав возникшую проблему. - Черт, сегодня же день рождения моей матери. Мы хоть что-нибудь ей купили?

Судя по тому, как расширились его глаза, ответ был, блять, отрицательным. Боже мой. - Поезжай в город прямо сейчас и купи ей что-нибудь.

- Например, что?

- Понятия не имею!

- Не волнуйся, я что-нибудь придумаю. - Стив хлопнул меня по плечу и развернулся, чтобы отправиться на важное задание.

- Не забудь про красивую упаковку! - прошипел я.

- Ясен пень, - отозвался он.

Дерьмо. Я поспешил в гостиную, что находилась рядом со столовой и замер, увидев в дверях девушку. Ни за что блять. Боже милостивый.

- Люциан, - позвала мама, заметив меня. - Посмотри, кто у нас в гостях! Я сказала ей, что ты приедешь домой на мой день рождения, и предложила ее сделать тебе сюрприз!

Я вошел в комнату, ища глазами Тару. И нашел ее стоящей среди них, как застывшая статуя, уставившейся в окно с выражением «испариться, и как можно быстрее». Все это время все болтали со Стейси, которую моя мать упорно продолжала называть моей первой любовью. Твою мать.

Я подошел к Таре и встал у нее за спиной, заключив ее в объятия.

- Давненько не виделись, Стейси, - сказал я, стараясь звучать как можно равнодушнее.

- Привет, Люциан, - она помахала мне рукой с той милой техасской улыбкой, которая когда-то покорила мое юное сердце.

- Ты познакомилась с моей прекрасной девушкой, Тарой?

- Познакомилась. Нам с тобой так много нужно наверстать, ковбой, - пропела она, не обращая внимания на Тару, словно та выполняла роль домашней собачки.

Блять, так не пойдет.

Я развернул Тару к себе, обхватил ее лицо руками и нежно поцеловал.

- Ты в порядке, любимая? Я здесь. Вместе, помнишь?

Она похлопала меня по руке, затем убрала ее.

- Я помню, мы разобрались с этим.

- Для вас прибыл подарок, миссис Бэйн.

Моя мать повернулась к улыбающейся пухленькой горничной.

- Оу? - Она поспешила за ней, и я потащил Тару из гостиной на веранду.

- Люциан Бэйн! - позвала моя мама. - Ты прислал мне все эти цветы? - Она засмеялась и захлопала в ладоши. - Люк, твой сын прислал двадцать дюжин букетов с ирисами прямо к нашей двери!

И-и-и, еще одна пуля в голову, в отношении извинения.

- Не за что, мама, я люблю тебя. Их выбрала Тара.

- Что ж, они прекрасны. Спасибо вам обоим.

Тара кивнула, и я повел ее к двери, надеясь, что за нами никто не последует.

- Люциан, не уходите далеко. Скоро приедут твои сестры, - крикнул отец. - Джаред, ты не мог бы помочь мне с бочонком?

- Конечно, пап, - прорычал я про себя из-за резкой разницы в его тоне, когда он обратился ко мне и Джареду.

- Эй, Люциан, - позвал Джаред. - Как насчет того, чтобы поиграть в волейбол у бассейна позже? Готов надрать тебе задницу.

Я закрыл дверь, игнорируя его, уводя Тару из поля зрения.

- Мне так жаль, я понятия не имел, что они привезут ее сюда. Я не уверен, но можем ли мы, пожалуйста, считать, что это подстроено специально?

- Что ты имеешь в виду? - спросила она с явным любопытством.

- Часть чьего-то плана в «Войне Доминантов». Это не совпадение. Они знают, что мы в ссоре, возможно, они пытаются разлучить нас.

- С чего бы им это делать? Наша пара представляет Америку.

Я преувеличенно демонстративно посмотрел на часы.

- Я не знаю. - Я широко раскрыл на нее глаза, и она медленно прищурилась.

- Хорошо, да. Я принимаю это. На данный момент.

Я прижался лбом к ее лбу и притянул ее ближе к себе.

- Боже, я чертовски ненавижу твое платье.

Она тихо хихикнула.

- Почему?

- Потому что ты в нем чертовски красива.

Она обхватила мое лицо и поцеловала в губы, улыбаясь.

- Баллы.

- Это не игра, - прошептал я, - это по истине очень смешно. Мне хочется запереть тебя в шкафу, пока не придет время уходить. Но... навещать тебя каждые тридцать минут. Приносить тебе еду. И дарить оргазмы. - Я нежно поцеловал ее между словами, и она улыбнулась еще шире. Я воспользовался этим и углубил поцелуй, втягивая всю эту нежность в свое тело, пока не настал эмоциональный максимум, угрожающий мне. Я прервал поцелуй и крепко обнял ее. - Это уже больше напоминает заезженную пластинку, но... ты моя. И это главное.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: