Знакомство

Вы готовы, да? Чудесно! Присаживайтесь поудобней, в поисках новой и интересной истории, мы переносимся сквозь поля и луга, реки и озёра, в одну из лесных глубин, в нору к удивительному и волшебному заячьему семейству — Диффренты, которые жили в просторной норе под старым дубом, посреди густого леса.

В комнате глав семейства прозвучал будильник: старые, как мир, часы с кукушкой, висящие на заросшей мхом земляной стене, украшенной огромным множеством высушенных цветов, еловых шишек и гирляндой, сплетённой из веток ивы. Первой поднялась миссис Хомв — очень хозяйственная и заботливая зайчиха, она всегда встаёт в самую рань, чтобы успеть приготовить завтрак семье. Она аккуратно, но быстро поднялась с края кровати и потянулась к часам, чтобы заглушить кукушку, но та с первого раза не закрылась и снова вылетела шуметь, и миссис Хомв в панике запихивала её обратно в часы несколько раз, пока та не заглохла.

— Надо будет Кэрина попросить где-то отыскать новые часы.— с облегчением прошептала себе под нос Хомв.

А мистер Кэрин, её муж, всё ещё спал на другой стороне их плетёной из ивы кровати, покрытой мхом и листьями, и стоящей на четырёх небольших пнях. Мистер Кэрин был уже немного старым зайцем, но это его делало умным, опытным и ответственным членом семьи. В основном он играет роль воспитателя, учителя, защитника семьи и добытчика. Хомв взяла с пня у кровати свой фартук из лоскутов ткани, подошла к кровати со своими тремя ещё совсем маленькими дочерями: Лили, Синди и Райли. Убедившись, что они спят, он вышла из супружеской комнаты, сразу оказавшись в более просторной кухне, стены которой были украшены так же, как и в комнате, но дополняли всё круглый стол из глины и небольшие поленья вокруг, заменявшие стулья. С краю кухни был ещё один стол из глины и множество разной посуды и горшочков, сделанных из высушенных тыкв, арбузов, просто коры деревьев и что-то было с человеческой свалки. Миссис Хомв взяла свежие кусочки тыквы, и начала их разминать в тарелке, смешивая с некоторым количеством кукурузных зёрен, пшеницы и изюма. Получилась любимая для них каша, осталось только из мягких груш выжать сок — и завтрак готов. Немного погодя, в супружеской комнате снова зазвенел будильник с кукушкой, но в этот раз повода для беспокойства миссис Хомв не было, ведь это означало, что всем членам семьи пора уже просыпаться и приступать к завтраку. Первым на кухню, зевая, вышел мистер Кэрин и направился к небольшому колодцу из глины и камешков, наполненному водой, и умылся.

— Доброе утро, милая! Что у нас на завтрак?— обратился он к Хомв, протирая мордашку.

— Каша из тыквы с зёрнами и сок.— ответила миссис Хомв.

— Разве это не прекрасно?— спросил Кэрин с улыбкой и погладил жену по голове.

— Хуже - когда еды вовсе нет.— засуетилась Хомв.

— Об этом не переживай, я до последнего в строю.— отмахнулся мистер Кэрин и сел за стол. В этот момент из другой комнаты в доме послышались некоторые звуки, а затем оттуда вышли ещё двое сыновей супружеской пары Диффрентов: старший Джерри и младший Стэппи. Они тоже умылись в колодце и сели за стол, мигом налетев на тыквенную кашу, миссис Хомв также присоединилась к трапезе, и начался семейный завтрак. В процессе мистер Кэрин заговорил со старшим сыном:

— Ну что, Джерри, пойдёшь со мной сегодня на добычу пшеничных колосьев?

— Конечно, пап! А можно я сегодня тоже буду собирать колосья?— ответил Джерри, в его голосе чувствовалась надежда.

— О нет, сынок, прости, мне кажется, что ты ещё мал для этого, возможно, стоит немного подождать.— покачал головой мистер Кэрин.

— Но, папа!— умолял Джерри.

— Прошу, Джерри, давай обойдёмся без лишних возражений.— немного строго ответил Кэрин.

— А я могу с вам пойти?— спросил Стэппи.

— Ты ж мой трудяга!— с улыбкой погладил сына по голове мистер Кэрин.— Нет, сынок, для меня в поле от тебя пока что больше беспокойств, чем пользы. Побудь в доме и помоги маме в хозяйстве.— сказал он и посмотрел на Хомв.— Кстати, дорогая, спасибо за прекрасный завтрак!

— Всегда пожалуйста!— смущённо ответила миссис Хомв.

После завтрака каждый член семьи занялся своими делами: миссис Хомв пошла в комнату, чтобы накормить маленьких дочерей, Стэппи — начал прибираться на кухне, а мистер Кэрин и Джерри — собирались к походу за пшеничными колосьями, что росли на поле одной фермы, находящейся почти у самого леса, но до неё нужно было немного добираться.

— Дорогая, мы пойдём уже! Скоро вернёмся.— обратился к жене мистер Кэрин.— И, Джерри, прихвати, пожалуйста, лукошко.

Мистер Кэрин и Джерри с лукошком вылезли из своего домика и двинулись в сторону фермы. Они шли, часто озираясь по сторонам, чтобы не встретиться лоб в лоб с волком, лисой или медведем в этом лесу. Иногда Джерри пытался расспросить у отца, почему ему нельзя самому ходить на добычу еды.

— Пап, ну почему мне нельзя войти с тобой в поле? Почему я должен стоять и ждать тебя с лукошком у края? Почему я не могу сам ходить за едой?

— Тебе пока что рановато.— тихо ответил мистер Кэрин, озираясь по сторонам.

— Но я ведь уже достаточно взрослый!— возразил Джерри.

— Возраст не показатель мудрости, нужен опыт.— ответил Кэрин, не переставая озираться, а Джерри во время пути смотрел только на отца.

— Ты в меня не веришь, да?— обиженно спросил он.

— Нет, я за тебя волнуюсь.— ответил мистер Кэрин.— Ой, за дерево!— резко схватил он Джерри, и мигом спрятался с ним за ближайшим деревом. Джерри не понял, что произошло, и тихо спросил, в чём дело.

— Папа, что такое?— прошептал он.

— Тише.— с выпучеными глазами посмотрел тот на Джерри— Смотри…— и поманил его лапой, чтобы выглянуть из-за дерева. Джерри едва выглянул и начал внимательно приглядываться и, кажется, нашёл то, от чего так испугался его отец. Не совсем далеко от них, между кустами ходил волк и что-то вынюхивал. Он ходил от куста к кусту, от дерева к дереву, постепенно приближаясь к Джерри и мистеру Кэрину. До них оставалось пять кустов...четыре...три… У мистера Кэрина и Джерри начало сильно биться сердце, тело охватил ужас. Они уже начали думать, что вот он — их конец. Зайцев и волка разделяло уже два маленьких куста, волк под ними что-то вынюхивал, как вдруг где-то вдали что-то хрустнуло, волк резко повернул голову в сторону звука, а потом так же быстро убежал туда же, скрывшись в гуще лесных деревьев.

Убедившись в том, что опасность миновала, Джерри с отцом спокойно выдохнули воздух из лёгких, который так долго держали, чтобы волк не услышал их дыхания. Оба были неизмеримо благодарны некому звуку, который отвлёк волка, иначе бы он их обоих беспощадно сожрал. Мистер Кэрин посмотрел на Джерри.

— Ты первым увидел этого волка? — спросил он.

— Нет.— тяжело ответил Джерри.

— Теперь ты понимаешь, почему тебя нельзя пока на добычу одному идти? — мистер Кэрин бросил на сына поучительный взгляд.

— Кажется, да!— грустно опустил уши Джерри. Ещё раз выглянув и убедившись, что волк им больше не угрожает, они побежали дальше, и Джерри уже оглядывался более внимательно. Через пару десятков минут, Джерри с отцом прибежали к полю фермы — поле было гороховым, а Джерри с отцом пришли за пшеницей, она была прямо за гороховым полем. Мистер Кэрин посмотрел на Джерри и сказал:

— Ну, что, Джерри, я пойду за пшеничными колосьями, а ты стой здесь с лукошком и жди меня. Я буду возвращаться с порцией колосьев примерно каждые десять минут, и, если со мной что-то случиться, и я долго не буду приходить, то ты должен будешь со всех ног бежать домой, а, если с тобой что-то случится, то ты мне подай какой-то сигнал: громко позови меня, например.

— Да, знаю я, знаю, пап! Ты это каждый раз говоришь!— закатил глаза на лоб Джерри.

— Лишний раз напомнить будет полезно. Ну, я пошёл! —ответил мистер Кэрин, и побежал к пшеничному полю. А Джерри посмотрел ему вслед, и, немного приуныв, присел на валун рядом с полем и, поедая горох с г поля, остался ожидать отца. Примерно за пять заходов мистер Кэрин полностью заполнил лукошко пшеничными колосьями и вместе с Джерри они пошли домой. Возвращались не спеша, стараясь как можно меньше выходить на видные места.

— Хороший, однако, день.— говорил по дороге мистер Кэрин.— Гороха, правда, не взяли: места не хватило. Но ничего, завтра, как всегда, на главном сборище будут обмениваться, кто чем можеткто-то, возможно, будет горох менять.

— А, если кто-то будет менять сушёные бананыобменяешь что-то на немного бананов?— спросил Джерри.

— Ой, эти бананы среди нас — очень редкая и дорогая штука, их берут из самых опасных мест, максимально приближённых к людям. Возможно, мне удастся взять немного.— ответил ему мистер Кэрин.

— А что плохо в людях, что-то я их ещё лично никогда не встречал.— вновь поинтересовался Джерри.

— Порой их любопытство очень смертельно даже для них самих, что уже говорить про нас. Они такие же хищники, как и волки с лисами, так что нам лучше не попадаться им на глаза. —вздыхая, сказал мистер Кэрин— Но некоторые их творения, правда, очень полезны для нас оказались.

— Например? —спросил Джерри.

— Часы, кастрюли, огонь...еда…много чего. —перечислил мистер Кэрин.— Полезные существа, но опаснее волка, потому что хитрее.

— Согласен. Я думал, всё это, что ты перечислил, мы сами создали, то есть зайцы!— восторженно сказал Джерри.

— Нам это лучше уже не начинать делать.— тихо ответил мистер Кэрин, пробираясь через кусты. Уже ближе к обеду, они добрались к своему дому, влезли в нору под самым деревом, прикрытую куском земли с травой, пролезли через небольшой, тёмный коридор и оказались на кухне, где миссис Хомв только-только накрывала стол едой.

— Наконец-то вы вернулись! Я уже приготовила обед!— радостно встретила их она.

— О, спасибо, дорогая!— обнял её мистер Кэрин.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: