Но нет, все факты были перед ней, потому что вместо слегка беспутного героя в куртке от Уэстона и идеально начищенных сапогах, там стоял джентльмен (хм, Талли надеялась, что он, по меньшей мере, был джентльменом) в сюртуке, который лучше всего можно было описать как бесформенный, сшитый из плохо окрашенной шерсти, с рукавами, слишком короткими для его рук. Чересчур короткими, потому что манжеты высовывались наружу почти на четыре дюйма. Затем она взглянула на его шейный платок, или, скорее, на то место, где он должен быть.
Потому что на этом месте, к ужасу Талли, красовался воротничок викария.
Викарий?
Сердце Талли остановилось во второй раз, и совсем не по той причине, по которой это произошло раньше. Она снова посмотрела на горло незнакомца, убежденная, что ошиблась. Он не мог быть…
О, Боже, она едва не выставила себя на посмешище из-за… из-за… викария.
Талли с трудом подавила разочарование. Как она могла так ошибиться…?
Но именно так и было, потому что именно в этот момент незнакомец сделал шаг вперед и взял ее руку в знак приветствия – Господи, Талли и забыла, что протянула ее, как сейчас казалось, целую вечность назад. Его пальцы вяло сжали ладонь девушки, когда он снисходительно улыбнулся ей, словно она была какой-то дурочкой.
По правде говоря, Талли так себя и ощущала, и все, что она смогла сделать – это поприветствовать его в ответ слабой улыбкой.
В этот момент ее зять резко вскочил, словно нервный кот.
– Талли, как грубо с моей стороны! Это мой кузен… хм, мм… мистер Майло Райдер. – Он сделал паузу. – Мистер Райдер, это моя свояченица, мисс Талия Лэнгли.
– Мисс Лэнгли, – проговорил незнакомец, – как приятно познакомиться с вами. – Затем, всего лишь на мгновение, его пальцы обхватили ее ладонь, рукопожатие стало более крепким, и ошеломляющая волна желания прокатилась по ее телу.
Талли подняла на него взгляд и обнаружила, что смотрит в темно-карие глаза цветом напоминающие турецкий кофе в котелке, который их няня Рана готовила для нее и Фелисити, когда они были маленькими.
Глаза мистера Райдера имели точно такой же загадочный оттенок – их цвет оказался насыщенным, утонченным и соблазнительным.
И пока она смотрела в эти глаза, Талли обнаружила, что он рассматривает ее лицо, изучает ее, словно тоже ищет ответ на какой-то ускользающий вопрос.
Талли вздрогнула. На самом деле, затрепетала, так как готова была поклясться, что ощутила, как мистер Райдер заглянул ей в самую душу. Его пальцы из безвольных превратились в теплые и твердые, внезапно сжав ее пальцы со стальной решимостью, противоречившей этому смиренному воротничку вокруг его горла.
О, Господи, что же происходит? подумала девушка, закрыв глаза и отчаянно пытаясь замедлить стремительное биение сердца и удержаться от того, чтобы не пролепетать что-то совершенно смехотворное.
А потом все ее романтические грезы улетучились. Его пальцы отпустили ее, и когда она снова подняла взгляд, то с разочарованием обнаружила, что теперь его лицо ничего не выражало, тайна из глаз исчезла, и он отвернулся, чтобы спросить у Тэтчера о чем-то, касающемся размещения в конюшне его лошадей.
И все же, предыдущий момент никак не выходил у Талли из головы.
Она покачала головой, вспоминая совет няни Джамиллы. О том, что женщина просто узнает, когда придет пора влюбиться.
Учитывая то, что Джамилла, находясь при французском дворе, влюблялась столько раз, что можно было заполнить объявлениями весь рекламный раздел «Морнинг пост», Талли пришлось допустить, что эта женщина знала, о чем говорит, но этого не может быть!
Влюбиться? В викария?
Талли прикрыла рукой рот, чтобы скрыть возглас, готовый оттуда вырваться, но мистер Райдер, казалось, особо ничего не заметил, потому что вежливо кивал в ответ на рассказ Тэтчера о пастбищах.
Так он остается? И на некоторое время, судя по всему.
Талли крепче сжала губы. О, она могла только представить себе реакцию Фелисити на этого незваного гостя. Даже если он оказался кузеном Тэтчера.
Талли почти стало жаль его. Ведь перед его именем не стояло приставки «достопочтенный» или «сэр Чарльз» или «сэр Джон». Фелисити будет беспрестанно брюзжать по поводу его приезда.
Как по заказу, ее сестра, герцогиня Холлиндрейк, впорхнула в комнату.
– О, Тэтчер, вот ты где! Я собиралась позвать тебя к обеду, меня задержало… – Она остановилась на середине предложения при виде гостя ее мужа, и, к ее чести, широко улыбнулась – до тех пор, пока ее острый взгляд не упал на его далеко не модные манжеты.
– Фелисити, как замечательно. Я был готов послать за тобой, – проговорил герцог. – Посмотри, кто приехал: мой кузен, мистер Райдер.
Талли сделала шаг назад: не то чтобы Фелисити могла устроить сцену перед гостем, но, хм, когда дело касается Фелисити, лучше оказаться подальше от линии огня.
Но, к безмерному удивлению Талли, широкая улыбка продолжала расплываться по лицу герцогини, когда та протянула руку в знак приветствия.
– Кузен Райдер! Какой прелестный сюрприз! Должна признаться, я полагала, что вы прибудете на следующей неделе…
Потрясенная Талли переводила взгляд с сестры на мистера Райдера. Так его ожидали?
Мистер Райдер без всякого изящества двинулся вперед, при этом едва не оттоптав Талли пальцы на ногах.
– Что ж, я… я… я, таким образом, я… – начал он, заикаясь. – Я надеюсь, что мое раннее прибытие не будет не… неудобством, потому что на прошлой неделе я приехал в Лондон, желая остановиться у нашей кузины, леди Батшебы, но обнаружил, что она внезапно покинула город – только представьте себе! А расходы на то, чтобы остаться там самому по себе, слишком велики – потому что вы просто не сможете поверить, какие цены связаны с проживанием в Лондоне. И хотя я недавно кое-что унаследовал, осмелюсь сказать, что трата денег по подобным грабительским расценкам чрезмерно напрягает мои чувства – так что я принял непростительное решение положиться на вашу доброту раньше, чем вы меня ожидали.
Талли отшатнулась. О, Господи, да он точно выскочка, да еще и скупой.
Удачи в поисках пары для него, Герцогиня, подумала она, используя не титул сестры, а детское прозвище, на которое Фелисити отзывалась и теперь, когда повзрослела.
Тем временем Фелисити подхватила мистера Райдера под руку и повела его из кабинета.
– Возможно, ваше раннее прибытие окажется вполне счастливым, сэр. Так как вы намереваетесь найти жену… – она оглядела его с головы до ног. – Да, что ж, возможно, это к лучшему, что вы приехали рано, полагаю, что перед нами стоит трудная задача, если вы не возражаете против моих слов. Не стоит откладывать на завтра то, что можно начать сегодня.
– Мм, я… таким образом… – мистера Райдер снова начал заикаться, бросив через плечо взгляд на Тэтчера, словно ожидая, что герцог выступит вперед и спасет положение.
Талли едва не улыбнулась. Мистер Райдер попросил Фелисити найти ему жену? О, бедняга. Но она не стала бы торопиться жалеть мистера Райдера, если бы знала, что Фелисити собирается делать дальше.
Герцогиня окинула взглядом сестру.
– Талли, мне нужна твоя помощь с мистером Райдером.
– Моя?
– Конечно, твоя! – улыбка Фелисити стала еще шире, что никогда не было хорошим знаком. Напоминало кошку, готовую вцепиться когтями.
Честно говоря, Талли могла придумать тысячу причин, потому что эта ситуация подавала все признаки неминуемого крушения.
– На самом деле я собиралась…
Ее сестра вовсе не слушала, уже пустилась строить планы и объяснять их в подробностях неправдоподобному будущему жениху.
– А теперь, кузен Райдер, я прослежу, чтобы вас устроили в вашей комнате, а затем, как только вы воспользуетесь шансом привести себя в порядок, пожалуйста, присоединяйтесь к нам за обедом. – Она улыбнулась бедному викарию. – Я посажу вас рядом со мной, так что мы сможем обсудить, какие именно леди, из тех, кого я пригласила, подойдут вам лучше всего. Хотя я думаю, что вас вполне устроит некая определенная леди, которая у меня на уме. Вы слышали о мисс Эсмерельде ДеФиссер?
У Талли закружилась голова. Мисс ДеФиссер? Неужели ее сестра сошла с ума? Что заставило Фелисити подумать, что наследница, обладающая таким положением и привилегиями, дважды посмотрит на викария? Да еще и на такого неряшливого, как этот? О, он мог быть одним из родственников Тэтчера, но такой связи едва ли было достаточно, чтобы побудить мисс ДеФиссер стать женой деревенского пастора.
Но вот оно – выражение дьявольской решимости на лице Фелисити, и Талли знала, что ничто не сможет остановить ее сестру от содействия этой невероятной брачной партии.
Она подняла глаза к небу. Девушка не знала, кого ей больше жаль – мистера Райдера или мисс ДеФиссер. К тому же, по какой-то странной причине, идея свести мистера Райдера с любой другой женщиной приводила ее в расстройство.
А почему, Талли не знала, ведь она вовсе не испытывала к нему ни малейшего интереса.
Совсем никакого, твердила она себе, выходя из кабинета вслед за мистером Райдером и Фелисити. То есть, до тех пор, пока он не прошел через тень, и на мгновение Талли разглядела его таким, каким видела ранее – беспутным и таинственным. Возможно, все дело было в неровно подстриженных волосах, спадающих ниже воротничка, или в том, как на кратчайший миг его плечи выпрямились, и он показался намного выше ростом.
Затем она моргнула – и повеса исчез, а Талли осталось только размышлять – на этот раз о своем собственном здравомыслии, а не беспокоиться о сестре.