[

←16

]

Слово «dash», составляющее часть фамилии капитана (Dashwell) переводится с английского как «привлекательный, франтоватый».

[

←17

]

Вализа (фр. valise) – чемодан, почтовый мешок курьера, на который распространяется дипломатическая неприкосновенность.

[

←18

]

Дайалс (точнее – Севен-Дайалс, англ. Seven Dials) – известная дорожная развязка в Ковент-Гарден: маленькая площадь в форме гайки и семь улиц, отходящих от нее лучами; по ее имени называют прилегающий район. В XIX веке Севен-Дайалс являлся городскими трущобами.

[

←19

]

Trésbien (фр.) – очень хорошо.

[

←20

]

Oui, monchère (фр.) – да, мой милый.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: