То, что входная дверь была не заперта, ее нисколько не беспокоило. Бетси бы очень понравилось, если бы кто-то вошел к ним. Это заставило бы Джосса смутиться, и ему пришлось бы просить ее руки, чтобы не испортить репутацию Бетси в деревне.
После того, как они закончили и Джосс тяжело дышал от напряжения, он скатился с нее и лег рядом, поглаживая ее волосы.
— Это было замечательно, спасибо, Бетси.
Она рассмеялась над ним. Спасибо?
— Ты благодаришь всех женщин, с которыми спишь?
— Нет, я не… Ты — первая. Ну, кроме моей...
Он больше ничего не сказал, отодвигая чувство вины и предательства на задний план. Он слишком молод, чтобы провести свою жизнь вдовцом, и ему приходилось думать о своих сыновьях. Бетси пусть и совсем юная, но со временем из нее получилась бы хорошая жена и мать. Он закрыл глаза и начал тихонько похрапывать.
Бетси встала и пошла умыться и одеться, все время напевая. После секса у него никаких шансов устоять перед ней и не влюбиться. Она дала ему то, чего хотело большинство мужчин. Она скажет Джоссу, когда он проснется, что это был ее первый раз, и будет смотреть, как он тут же начнет подумывать о том, чтобы сделать ей предложение.
Конечно, это был не первый раз, но он этого не знал. Ее первый раз случился с путешествующим проповедником, который приехал в деревню четыре года назад. Ее мать пригласила его в свой дом, предложив еду и кров, а пока она спала, Бетси предложила ему свою кровать. Он уехал через четыре дня, сказав Бетси, что влюбляется в нее, а у него дома жена и дети. Она смеялась над ним и смотрела, как он седлает свою лошадь, покидая деревню с опущенной от стыда головой, когда она сказала ему свой возраст. С тех пор их было еще несколько: парочка деревенских идиотов и случайные путешественники, которые заходили в паб, чтобы перекусить. Ее мать пришла бы в отчаяние, узнав, что ее дочь была не более чем наглой шлюхой, но Бетси все равно. Она делала все, что хотела, и иногда она хотела именно секса с мужчиной.
Она подошла к кровати и потрясла Джосса за плечо. Он открыл глаза и моргнул, смущение заполнило его разум, а затем поняв, где находится, улыбнулся ей. Бетси наклонилась, чтобы поцеловать его, и он попытался притянуть ее обратно, но она игриво оттолкнула его и встала.
— У тебя что, нет коров, которых надо подоить, или еще что-нибудь?
Он сел.
— Черт возьми… Сколько сейчас времени, Бетси? Я пришел только проверить, как ты. Я не должен был...
Он не закончил фразу, когда вылез из кровати, натягивая брюки, а затем ботинки.
— Мне действительно нужно доить коров, кормить свиней и овец. Не хочешь прийти на ферму поужинать, Бетси? Я бы хотел, чтобы ты пришла, познакомилась с моими мальчиками и провела со мной немного времени.
— Ох, спасибо, Джосс, я бы с удовольствием пришла на чай и познакомилась с твоими сыновьями.
Ей пришлось сдержаться, чтобы не поморщиться при мысли о детях, но она знала, что ей придется смириться с ними, если она думает получить то, что хочет.
— Во сколько мне прийти, Джосс?
— Мы не едим до шести. К этому времени я успеваю закончить свою работу, а затем провожу остаток вечера с мальчиками, если только моя мама не забирает их на ферму на ночь, а затем отправляюсь в паб, чтобы увидеть твое красивое личико.
Бетси покраснела. Никто раньше не называл ее хорошенькой. Она знала, что не уродлива, но было приятно слышать, как Джосс говорит ей это. Она подошла к нему и снова поцеловала, проведя пальцами по его брюкам спереди.
— Спасибо, Джосс, очень любезно с твоей стороны сказать мне такое. Мне кажется, я влюбляюсь в тебя.
Он улыбнулся и повернулся, чтобы уйти.
— Пожалуйста, приходи на чашечку чая, Бетси, мне бы очень хотелось, чтобы ты это сделала. Хотя, должен признаться, как только приведу тебя в свой дом, я, возможно, не отпущу тебя, потому что тоже влюбляюсь в тебя.
Она вытолкнула его за дверь.
— Иди подои коров. Увидимся в шесть, Джосс, и ни минутой раньше.
Она смотрела, как он трусцой бежит по маленькой мощеной улочке в сторону деревенской площади, и не могла сдержать улыбки. Идеально — ее план шел именно так, как она себе представляла. Пройдет совсем немного времени, и она переедет в тот прекрасный коттедж, которым владел Джосс.
Единственной черной тучей, нависшей над ней, были дети, но у нее имелся план на случай, если они ей не понравятся так сильно, как она боялась. И он включал в себя маленькую коробочку с белым порошком, которую она спрятала в жестянке в кладовке.