Ей нравился Джейд, она даже находила его привлекательным, но мысль о том, что он голый, в постели с ней, вызывала у нее смутное отвращение. Почти тошноту. Она поняла это, когда почувствовала, как его эрекция слегка вдавилась ей в живот, когда он ее поцеловал.
Холодный ветер шелестел листьями ближайших деревьев. Слева от нее был небольшой анклав, заполненный столами для пикника и ивами, изящно изогнутыми дугой. Справа — заросли можжевельника и кипариса, и отсюда она чувствовала сосновый запах, такой острый, что он обжигал.
Где-то позади нее хрустнула ветка.
Вэл застыла, как вкопанная, наклонив голову на звук. Она стояла у кипарисовой рощи, а в можжевельнике шуршали маленькие щебечущие существа.
Слишком малы, чтобы издавать такие звуки?
Она ускорила шаг, плотнее кутаясь в пальто. «До общежития оставалось совсем немного, — рассуждала Вэл, — и, следовательно, она, в относительной безопасности». Чуть дальше по улице находился полицейский участок кампуса, и несколько близлежащих аудитории все еще были освещены. Норт-Пойнт был очень безопасным кампусом. Все так говорили.
Но у всех статистических данных существовали погрешности.
Сначала она не обратила внимания на руку, почувствовав ее только как удар в живот, как будто врезалась в решетку ворот. К тому времени, когда Вэл поняла, что это было, ее развернуло, и один из грубых стволов тутового дерева впился ей в поясницу.
Лицо нападавшего было в тени, но она знала, кто это. Знала еще до того, как лезвие, сверкающее украденным звездным светом, оказалось у ее горла, знала до того, как услышала его голос, темный и глубокий, полный гнева, скрытого в насмешке.
— Куда-то собираешься?
— Н...
Он прижал ее к дереву плоской стороной лезвия.
— Это был риторический вопрос. Ты никуда не уйдешь. — Он провел тыльной стороной ладони по ее щеке, а затем, аккуратно повернув запястье, взял ее за подбородок, чтобы приподнять ее голову. — Ясно?
Вэл попыталась ударить его коленом. Но он навалился на нее всем своим весом, прижимая к сучковатому дереву, причиняя ей боль, и поцеловал ее там, укрытую в уединении теней.
Обжигающий и плотоядный, его полный страсти поцелуй оставил мятный привкус, который покалывал и жалил, как иней на листьях. Она боролась с ним, пытаясь закричать, и замерла, когда нож вонзился в ее кожу.
— Я предупреждал тебя не убегать.
Под таким углом она была вынуждена посмотреть ему в глаза. Ее обнаженное горло заставило Вэл осознать, как легко он мог убить ее здесь, когда свидетелем была только тьма.
— Ты должна была прийти ко мне добровольно, когда у тебя имелся шанс.
Ее легкие сжались и свернулись в груди, и она задалась вопросом, не могут ли они вырваться изо рта, как жуткий джек-попрыгунчик из коробки.
— Я не дура.
— Ты производишь прекрасное впечатление. — Он наклонил ее голову ножом, изучая что-то, что привлекло его внимание, и проговорил:
— Боже, боже, боже... что это у нас здесь? — Вэл уставилась на него, шевеля губами, когда его обтянутые кожей пальцы коснулись ее кожи.
— Кто он?
— Никто.
— И все же ты позволяешь ему помечать тебя. Это означает, что ты либо лгунья, либо шлюха. Что из этого, Вэл?
Она продолжала молчать.
Гэвин положил ей руку на талию, поглаживая дюйм обнаженной кожи между краем рубашки и поясом.
— Ты слишком неопытна, чтобы попытаться начать карьеру шлюхи, так что это должно быть первое, в чем ты ненамного лучше. — Он наклонился, словно собираясь поцеловать ее, но она отвернулась. — Скажи мне его имя.
— Он... никто. Он не имеет к этому никакого отношения.
— Я попросил ответа. Не оправданий.
— Пожалуйста. Не трогай его.
Его хватка на ней усилилась.
— Ты, — сказал он холодным властным голосом, — не смей ничего от меня требовать. — Он снова приблизил ее лицо к своему. — Имя, Вэл. Я больше не буду просить об этом.
Она отшатнулась от ножа.
— Джейд.
— Как... забавно.
Вэл отвела глаза.
— Чего ты хочешь?
— Забывчивая и непостоянная. И почему я не удивлен? — Он вытер руку о джинсы. Как будто прикоснулся к чему-то грязному. Вэл чувствовала его ярость, как будто это была осязаемая сила, покрытая льдом и горькая, как ветер. Он наклонился ближе, пока она не ощутила его горячее дыхание на своей замерзшей щеке, и произнес:
— Я говорил тебе год назад, в тот самый день, когда ты пыталась убить меня.
Последовала секунда потрясенной тишины, пока ее мозг производил вычисления. Затем она дернулась вперед. Однако он, казалось, ожидал именно такого ответа, потому что схватил ее за талию и сжал с такой силой, за мгновение как ее тело пошевелилось, а затем Вэл оказалась прижатой спиной вплотную к его груди.
— Я был недоволен тобой, — продолжил он, как будто не было никакой паузы, и это просто обычный разговор между двумя совершенно незнакомыми людьми, как будто он не приставлял нож к ее горлу, — на самом деле, можно сказать, что я был довольно сильно расстроен.
Вэл подумала, что его слова необычайное преуменьшение.
— Я думал, что покончил с этим делом. Что ж, возможно, это скрытое благословение. Мне и раньше приходилось иметь с тобой дело довольно поспешно, а судьба не часто дает нам второй шанс. Но какую форму должна принять моя месть, а? Есть так много вариантов. Я даже применил некоторые из них на практике, но это была бледная имитация того, чего я хотел: тебя. Твоих страданий. И вот ты в моих руках.
— Кто-нибудь спасет меня, — хрипло проговорила она.
— Сомневаюсь в этом. — Его смех заставил ее вздрогнуть. Вэл чувствовала его грохот у себя за спиной, как гром, предвещающий бурю. — Я не планирую улаживать дела здесь.
«Я — всего лишь «дело». Он низвел меня до вещи, до объекта». Для этого было название. Дегуманизация. Это был первый шаг, который человек совершает, когда психологически идет на убийство.
Она попробовала еще раз.
— Моя соседка по комнате ждет меня.
— Да, уверен, что ты приняла все меры предосторожности. По крайней мере, на сегодня. — Он сильно дернул ее за прядь волос, и она тихонько ахнула. — Но как насчет завтра?
— Я... я не понимаю, о чем ты.
Продолжая держать нож, он вложил что-то ей в руку. Вэл сжала пальцы вокруг предмета, который поддался в ее крепкой хватке.
Бумага.
Визитка.
— Что это?
— Читай.
Она с усилием опустила глаза, когда нож снова вонзился ей в горло. Вэл разглядела что-то похожее на номер комнаты в гостинице, напечатанный мелким шрифтом. Было указано и время.
Вэл сглотнула. Ее язык казался налитым свинцом.
— «Пеннироял». Это... — она облизнула губы, — это отель?
— Вообще-то, гостиница.
— Я... я никогда не слышала о ней.
— Конечно нет.
— Что...
— Пеннироял — болотная мята — означает «побег» на языке цветов. Викторианская трактовка, знаешь ли. Вполне уместно, подумал я. Предлагаю не убегать слишком далеко, чтобы я не почувствовал себя вынужденным последовать за тобой.
Его рука соскользнула с ее талии, и он отступил на шаг от нее.
— Нельзя заставлять соседку по комнате ждать.
— Ч-что ты собираешься делать?
— Одна или две вещи действительно приходят на ум.
Неожиданно он улыбнулся. Это была холодная улыбка, жесткая и всепрощающая, и все же почти непристойная.
— Я не советую идти за помощью. Ты мало что получишь с этой стороны и только разозлишь меня.
Он качнулся вперед, задумчиво наклонив голову.
— Некоторые из них были еще живы, когда я использовал это.
Гэвин поднял нож, чтобы она поняла. Поверх острого лезвия он рассматривал ее глазами, лишь немного более тусклыми по сравнению со сталью.
— Если ты все-таки обратишься в полицию, я могу использовать его против твоего маленького любовника. Думаю, я начну с его лица.
Вэл вздрогнула и, споткнувшись, прислонилась спиной к дереву.
— Ты психопат.
— Мм, да, изворотливый, и безжалостный и садист... ничего не забыл?
Она снова вздрогнула, услышав, как ее прежние слова обрушились на нее. Он был там.
— Ты не можешь оскорбить меня словами, моя дорогая, ты вообще не можешь зацепить меня. — Нож исчез обратно в кармане его куртки. Он начал уходить, остановившись только для того, чтобы оглянуться через плечо и сказать:
— Если ты все-таки придешь, приходи одна. Но, как я уже говорил, это всего лишь предложение.
(Не заставляй меня причинять тебе боль.
Не заставляй меня причинять боль твоим друзьям.)
Он был не прав.
Это была угроза.
(Только если ты сделаешь это)
***
Джейд смотрел на экран своего компьютера.
Раздражающего друг его соседа по комнате казалось слишком много, и, по-видимому, он не мог понять намеков, потому что продолжал говорить Джейду на ухо о каком-то глупом чате, где он проводил все свое время, споря на форумах с другими прыщавыми очкариками вдвое моложе его.
Джейд закрыл глаза и пожалел, что не может сделать то же самое со своими ушами.
Где, черт возьми, Митч? Это его гость.
Глухой стук привлек внимание Джейда к двери. Он встал, благодарный за вежливый предлог, чтобы закончить этот монолог о мемах и их различном происхождении.
— Кто там?
Он нахмурился, когда ответа не последовало. Розыгрыш? Некоторые из других первокурсников были склонны немного похулиганить, но обычно они не могли сдержать своего пьяного хихиканья, и их топот был отчетливо слышен сквозь стену.
Джейд медленно открыл дверь, какой-то инстинкт заставил его держать защелку на замке. Коридор был пуст, если не считать маленькой коричневой коробки, стоявшей в дверном проеме. Коробка выглядела достаточно безобидно, но в ней была какая-то неправильность, которую он не мог понять, вызванная бесчисленными предупреждениями в автобусных терминалах и аэропортах о бесхозном багаже.
Не то чтобы он думал, что это бомба, но все же, что она там делала? Доставка почты и посылок осуществлялась студенческими службами на стойке регистрации. Они, конечно, не ходили от двери к двери. Так кто же ее оставил? И почему? Была ли это шутка или что-то более зловещее?