Джек бросил на них один взгляд, и они оба бросились бежать, спасая свои жизни. Я заметил Бетти Дивайн в дверном проёме, изо всех сил старающуюся разговорить Хэдли Забвение, по-видимому, чтобы выяснить, о чем мы с ним говорили. Великолепный Чанг отирался неподалеку, поэтому я подозвал его, дёрнув головой.
- Убийца найден? - прямо сказал он.
- Нет, - сказал я. Я допросил самых очевидных подозреваемых, но ничего не добился. Все они были достаточно убедительны. У множества людей было множество мотивов чтобы убить Короля Кожи, но оружие не найдено, и я не могу никого сопоставить по времени, с местом преступления. Здесь никто ничего не видел. Как это возможно?
- Не смотри на меня, - сказал Чанг. Я криминальный репортёр, а не Агата Кристи. Ты же детектив.
- Я никогда не был детективом! Я был частным сыщиком и полагался на свой дар гораздо больше, чем большинство людей когда-либо осознавали. Я всегда говорил, что не увижу зацепки, даже если споткнусь об неё, и теперь мне начинает казаться, что я был прав.
- Сдаёшься? - сказал Чанг.
- Нет. Это моё последнее дело в качестве частного сыщика, и будь я проклят, если позволю ему переиграть меня. Мне нужно подумать… Ладно, подожди минутку. Чанг, ты что-нибудь слышал о сыворотке бессмертия? Возможно, на продажу?
- Нет, - сказал Чанг. Не было даже слухов, и было бы трудно сохранить в тайне новость о чём-то подобном.
Я медленно кивнул.
- Хорошо. Спасибо. Иди и спаси Хэдли от Бетти, хорошо? Я не хочу, чтобы он отвлекался, на случай, если кто-то попытается сбежать.
Он рассмеялся и отправился выполнять свою миссию милосердия. А я начал обход бессмертных, снова и снова задавая им одни и те же вопросы. Где они были, когда произошли убийства?
С кем они были? Что они видели? У большинства было алиби, или они так утверждали, и никто ничего не видел. Большинство из них были слишком шокированы и расстроены, чтобы даже думать о том, чтобы дать мне отпор, но некоторые всё ещё отказывались разговаривать со мной из принципа. Но я не стал предпринимать никаких мер.
Чем больше я думал об убийствах, тем больше убеждался, что что-то упускаю.
Я даже расспросил официанток в костюмах французских горничных, сгрудившихся для безопасности за буфетными столами. Но всё, на что они смотрели, - это на Мёртвого Мальчика, выставляющего себя свиньей. Никто из них не видел никого рядом с Королём Кожи. Никто из них не хотел приближаться к нему. Что было понятно.
Одна из них сказала, что ей показалось, что она видела Лорда Орландо где-то в буфете, недалеко от Короля Кожи, но не могла точно сказать, когда именно. Этого было достаточно, чтобы направить меня в его сторону. Невеста сказала, что видела, как он приближался к ней незадолго до того, как на неё напали.
Я сделал всё возможное, чтобы расспросить лорда Орландо, а он сделал всё возможное, чтобы стерпеть это унижение. Госпожа Мейхем и ещё одна бессмертная по имени Полли Пария настаивали на том, что он пялился на их задницы как раз в тот момент, когда Спрингхил Джек закричал в стороне от них. Я не мог понять, но кто-то из них по некой причине должен был лгать.
В конце концов я вернулся к буфетному столу, и сжевал едва тёплую свинину завёрнутую в лепёшки, параллельно напряжённо размышляя. Если бы я должен был указать пальцем на кого-то, то, это был бы Бродяга, но зачем ему убивать Короля Кожи?
Он не знал его, а учитывая, что Бродяга впервые оказался на Балу Вечности, скорее всего, он никого здесь не знал. Он пришёл, чтобы завести друзей, по крайней мере, так он сказал. Хотя у его семьи был не самый лучший послужной список.
Поскольку с подозреваемыми у меня ничего не получалось, возможно, с орудием убийства у меня получится лучше. Я не мог использовать свой дар, чтобы найти его, не обнаружив в нём чего-то уникального, чего-то, за что мой дар мог бы зацепиться…
Но у меня кое-что было! Во второй раз, при нападении на Невесту оружие стало тем, что связало нападения, что означало, что я могу его найти! Я призвал свой дар, сосредоточился, и тут же моя голова резко повернулась, чтобы посмотреть вдоль буфетного стола.
Повинуясь инстинктам я пошёл вдоль него, пока мой дар не привёл меня к большому открытому кувшину с тёмно-красным вином. Вино, как я и подозревал, оказалось вперемешку с кровью.
Он стоял там, посреди множества других кувшинов, бутылок, и фляг, подаренных различными бессмертными, внешне ничем не выделяясь среди других, но мой дар говорил мне об обратном. Я наклонился над кувшином и внимательно изучил его содержимое. В тёмно-красном содержимом отчетливо выделялось нечто тёмное.
Я просунул внутрь большой и указательный пальцы, ухватился за что-то твёрдое и неподатливое и вытащил его.
Я держал его перед собой. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что это было - осколок зеркального стекла с зазубренными краями, с которого капало красное. Значит, это всё-таки не нож, хотя, его края достаточно остры, чтобы причинить реальный ущерб.
Со всех сторон осколок был настолько острым, что мне было трудно понять, как можно удержать эту штуку, не поранив собственную руку. И ни у кого в комнате не было повреждений на руках… Я слегка подпрыгнул, когда понял, что рядом со мной стоит Бетти Дивайн, и жгуче улыбается.
- Я через всю комнату ощутила, что ты используешь свой дар, поэтому подошла посмотреть, что же происходит. Что? Что ты обнаружил?
- Ты ощутила…
- Полудемон, дорогой, помнишь? Эти рожки не просто для вида. А теперь будь добр и скажи мне, что это у тебя в руках! Это важно?
- Я почти уверен, что это орудие убийства, - сказал я.
Бетти взволнованно взвизгнула.
- Замечательно! Я знала, что ты раскроешь это дело, милый! Ни на мгновение не сомневалась в тебе! Где это было?
- В том кувшине с вином. Вот почему оба убийства произошли рядом со шведским столом. Он довольно легко пронёс осколок, а затем незаметно опустил его в кувшин… где он и находился, до того момента пока не понадобился ему.
Он вынул его, пырнул им свою жертву, а затем снова бросил обратно. Вино также смоет кровь, хотя мне кажется, что я вижу следы засохшей крови, прилипшей к зазубринам…
Бетти наклонилась как можно ближе, едва не касаясь носом осколка зеркала.
- Определённо, это часть зеркала, дорогой. Но зачем делать из него оружие? И какое это имеет отношение к тому, как Король Кожи… усох?
- Хороший вопрос, - сказал я. Я поднёс осколок к лицу, чтобы увидеть в нём своё отражение. Было нечто… странное, в этом отражении, но я не мог понять, что именно.
- Вокруг этого кусочка зеркала витает магия, - сказала Бетти. Старая, дурная магия. Я вижу это, но… У тебя Зрение лучше, чем у меня, милый. Что ты Видишь?
Я сосредоточился, снова призвав свой дар, используя его, чтобы изучить реальность того, что передо мной, раскрыв свой внутренний глаз, чтобы увидеть мир таким, какой он есть на самом деле. А потом я чуть не выронил осколок, осознав, что именно я держу в руках.
- Что? - взволнованно сказала Бетти. Что ты Видел?
- Темпоральные энергии, - сказал я. Этот осколок зеркала пропитан Временем, Магией Времени. Я чётко вижу перевёрнутые тахионы, срывающиеся вверх и вниз по обломанным краям.
Бетти окинула меня тяжёлым взглядом, который лишь немного портил её пышный рот.
- Да, весьма мило, дорогой, очень драматично. Но что это значит?
- Это значит, что я знаю, из какого он зеркала, - сказал я, вытаскивая из кармана носовой платок и тщательно заворачивая осколок с острыми краями, прежде чем очень осторожно засунуть его в карман плаща. Это осколок стекла из печально известного Зеркала Дориана Грея.
Ты, должно быть слышала об этом. Оно было выставлено на продажу на аукционе, здесь, на Тёмной Стороне, не так давно. Подумай об этом: зеркало, в котором отражался человек, пропитанный магией времени. Если сумасшедший волшебник смотрит на вас достаточно долго, вы тоже становитесь сумасшедшим волшебником. Это зеркало впитывало Время, выщелачивая жизнь из любого, кто в него заглядывал, и аккумулировало её.
Идеальное орудие убийства, ведь кто бы мог заподозрить зеркало. Последнее, что я слышал, Зеркало Дориана Грея принадлежало Семье Бессмертных…
Мы оба повернулись, чтобы посмотреть на Бродягу, который стоял на своём месте и свирепо смотрел на любого, кто хотя бы взглянул в его сторону.
- Он и его товарищи, оставшиеся в живых бессмертные, прихватили несколько ценных вещей из Семейных хранилищ, прежде чем сбежать. Я полагаю, что в спешке, убегая от Друдов, они должно быть уронили зеркало. Всё, что ему досталось, - это один-единственный осколок. Всё ещё достаточно могущественный, чтобы украсть чьи-то годы, если воткнуть его в цель.
- Оружие, которое пожирает Время, - сказала Бетти. Идеальное орудие убийства бессмертных, если ты хочешь украсть все их годы и сохранить их для себя любимого. Но зачем Бродяге понадобилось дополнительное время? Он уже бессмертен!
- Хороший вопрос, - сказал я. Я должен обязательно спросить его.
- Ты уверен, что это он? - с тревогой спросила Бетти. Чтобы обвинить бессмертного на встрече его собратьев - бессмертных, нужно иметь абсолютную уверенность.
- Хорошая мысль, - сказал я. Но теперь у меня есть орудие, я могу использовать его, чтобы сфокусировать свой дар и заставить его показать мне, что именно произошло. Убедись, что мне не помешают.
- Я всё поняла, милый.
Я сосредоточился, и мой дар проявился снова. А моя голова заболела от напряжения. Время бежало передо мной вспять, прямо к моменту убийства. Я мог видеть Короля Кожи, стоящего передо мной, хрупкий артефакт прошлого, копающийся в закусках грязными пальцами и презрительно усмехающийся.
Я видел, как лорд Орландо подошёл к Королю Кожи со своей обычной жеманной улыбкой. Король Кожи зарычал на него и намеренно повернулся спиной к Орландо. И именно тогда лицо Лорда Орландо соскользнуло, изменилось, и он стал Бессмертным Бродягой. Он вынул осколок зеркала из кувшина с вином и ударил Короля Кожи в спину.