Майя сидела на полу, согнув колени, и её круглые глаза слишком выделялись на лице.

Она смотрела через комнату туда, где Локи разбирался с другим человеком, гигантским мужчиной, которого Лия знала.

Эрни.

Эрни работал на Грегора и занимал довольно высокий пост в его ближайшем окружении, насколько известно Лии. Она понятия не имела, действительно ли его так звали. Все называли его Эрни либо потому, что это его настоящее имя, либо потому, что у него была странная привычка носить рубашки с горизонтальными чёрными, оранжевыми и жёлтыми полосками, отчего он становился похожим на персонажа-куклу из «Улицы Сезам».

В отличии от куклы-маппета, этот Эрни был размером с танк.

Каждая его рука была больше, чем обе ноги Лии, вместе взятые.

У него была огромная бочкообразная грудь, обвисший живот, толстые ноги, гигантские руки.

В противовес его размерам, у него было странно молодое, округлое как у ребенка лицо.

С его формами и с такой одеждой, в глазах Лии он всегда выглядел как карапуз-переросток, хотя ему должно быть не меньше тридцати лет. Всё время, что она его знала, Лия всегда думала, что он похож на отпрыска какого-то сказочного огра.

Прямо сейчас у Эрни явно был не лучший день.

Локи с грохотом вдалбливал голову мужчины в стену.

Неоднократно.

И вовсе не нежно.

Он ударял его об стену достаточно сильно, чтобы череп Эрни уже пробил дыру в краске и гипсокартоне под ней, и теперь с резким глухим стуком встречался с деревянной сваей размером два на четыре, которая находилась под краской и гипсокартоном.

Пока Локи долбил человека головой о стену, он злобно бормотал себе под нос.

Сперва Лия его не понимала. Она слышала, как он бормотал слова на каком-то другом языке, которого она не знала.

Затем он перешёл на английский, и она всё прекрасно поняла.

Когда это произошло, ярость, которую она испытала, когда впервые увидела сестру, снова расцвела в её груди.

— Мы... не... трогаем... детей, — прорычал Локи, ещё сильнее впечатав голову мужчины. — Мы... не... думаем... о... том... чтобы... дотронуться... до... детей. Мы... не... одеваем... детей... в... одежду... исключительно... для... взрослых...

Лия сжала челюсти до боли.

Она снова посмотрела на Майю и, что более важно, на то, во что она была одета.

Её руки сжались в кулаки, пока она пыталась подавить свою злость.

Потом она побежала к ней.

— МАЙЯ!

Она почти что прокричала её имя.

Ужас и ярость, которые она подавляла, вырвались из неё с такой силой, что она не могла нормально мыслить, едва могла дышать. Лия отодвинула кровать с дороги, пока добиралась до сестры, чувствуя, как её ужас усилился, когда она увидела остальное, что было на её сестре.

Кто-то разукрасил её лицо ярким клоунским макияжем в стиле бурлеск.

На её щеках были румяна, голубые и золотые блестящие тени для век, толстая подводка для глаз и тушь, красная помада, родинка на одной щеке. Она носила чулки в сеточку, боди с шёлковыми шортиками, едва прикрывавшими её бёдра, и пятнадцатисантиметровые каблуки.

Лия бросилась вниз, обхватив сестру руками, и Майя схватилась за неё, глядя так, как будто она не была уверена, что Лия настоящая.

— Лия? — произнесла она дрожащим голосом.

— Да. Да, да, да. Мы увезём тебя отсюда. Сейчас же. Обещаю.

— Этот парень правда с тобой? Он так сказал.

Лия повернула голову, и её глаза нашли Локи, который всё ещё продолжал размазывать голову Эрни о деревянные балки сквозь отверстие в гипсокартоне.

— Да, — ответила она, и в её голосе прозвучало яростное одобрение, граничащее с чистой гордостью. — Да. Он определённо со мной.

Лия всё ещё прижимала к себе свою младшую сестру, когда Локи повысил свой голос.

Его слова звучали громко, но абсолютно спокойно.

Что-то в них мгновенно ослабило кошмарный ужас в груди Лии, даже до того, как она полностью осознала весь смысл его слов.

— Да, я с ней, — крикнул Локи твёрдым как сталь голосом. Он повернулся и встретился взглядом с Лией с другого конца комнаты. — Мне жаль, что тебе пришлось увидеть это, моя дорогая, но не волнуйся, маленький эльфик! — Локи впился взглядом в мужчину, который упал к его ногам и истекал кровью от ран на голове, привалившись к стене спальни. — Этот огромный кусок экскрементов динозавра не тронул твою сестру, как бы это сейчас ни выглядело. Он определённо хотел. Он безусловно намеревался предпринять попытку... не так ли, ты, мешок с мышиными яичками?

Голос Лии дрожал.

— Ты уверен? — спросила она, ещё крепче сжимая Майю.

— Я очень даже уверен. Он, видимо, просто нагнетал обстановку, после его неудавшихся попыток ухлёстывать за ней. И всё же твоя сестра сказала мне, что он впервые зашел так далеко.

— Так далеко? — сказала Лия пронзительным голосом. — Насколько именно далеко?

— Он фотографировал её. Он давал ей одежду и велел ей наносить макияж... но на этом всё. Похоже, мы прибыли сюда очень вовремя.

Локи повернулся и посмотрел на Эрни, который всё ещё подпирал стену, удерживая одной рукой свою окровавленную голову.

Теперь он рыдал, словно гигантский ребенок, и по его лицу текли сопли.

— Хотя у него уже был выработан план, правда, моя отвратительная кучка сгнившей рвоты? — издав низкое рычание, Локи ударил здоровяка ногой в живот. — Он размышлял об этом. Он планировал. Он думал о том, как бы навредить этой бедной маленькой мышке. Не так ли? Не так ли? Ты, гигантский мешок кабаньих кишок, кишащих личинками?

Локи снова ударил его ногой, и мужчина вскинул руки, скуля, пытаясь отодвинуться назад, скользя на заднице вдоль стены, отталкиваясь ногами, пытаясь убраться оттуда.

Слова Локи наконец дошли до неё.

Или, возможно, Лия наконец-то в них поверила.

Она повернулась к Майе, глядя ей в лицо.

— Это правда? — спросила она. — Скажи мне правду, Майя. То, что ты сказала Локи, правда?

Майя кивнула.

Она посмотрела мимо Лии, и её глаза нашли гигантского мужчину, распластанного по стене. Мужчина всё ещё тихо плакал, глядя на Локи снизу вверх со страхом в глазах.

— Какое-то время он вёл себя жутковато, — сказала Майя, оглядываясь назад на Лию. — Но он меня не трогал.

Затем она посмотрела на платье Лии, которое теперь виднелось под раскрытым кожаным пальто.

— Какого чёрта надето на тебе? — потребовала Майя.

Лия покраснела и отодвинулась, чтобы застегнуть кожаное пальто спереди.

— Иди переоденься, — сказала Лия, поднимаясь на ноги и указывая на гардеробную. — Как можно быстрее. Мы должны идти. Сейчас же.

Майя побежала к своей гардеробной.

Как только она исчезла внутри, Лия посмотрела на Локи.

— Грегор внизу, — сказала она. — Он приехал со всей своей свитой прямо перед тем, как я поднялась сюда...

— Я знаю, питомец. Я знаю, — Локи поднял руку. — Всё в порядке.

— Где остальные? — требовательно спросила Лия. — Охранники? Я видела их всех на крыше, а потом они исчезли.

— Они решили немного вздремнуть, возлюбленная. Не бойся. Они не проснутся, пока мы не уедем уже очень далеко.

Лия нахмурилась.

— А что насчёт выстрелов, которые я слышала?

— Один охранник спустился сюда слишком рано, — сказал бог, отмахнувшись рукой. — Я был немного занят и не услышал его. Моя вина, правда.

Лия закусила губу и скрестила руки.

— А выстрелы?

Локи пожал плечами, глядя на стену позади него. Глаза Лии проследили направление его указательного пальца, и она увидела две дырки от пуль, одна находилась примерно на уровне груди Локи, а другая где-то на высоте головы Локи.

— Они предназначались тебе? — обвиняющим тоном спросила она.

Локи снова пожал плечами, улыбаясь.

— Он промазал.

Прежде чем Лия успела ответить на это, Майя открыла дверь гардеробной.

Она вышла в синих джинсах и розовой футболке с вышитым бисером сердечком спереди. Лия облегченно выдохнула, увидев, как Майя сунула руку в тёмно-синюю толстовку с капюшоном на молнии, держа в другой руке махровую салфетку.

Очевидно, она вытирала салфеткой лицо.

Жёлтая махровая ткань уже была испачкана красной помадой и румянами, бежевым тоном, чёрной подводкой и голубыми блестящими тенями для век.

Глядя мимо своей сестры, через дверь гардеробной, Лия поняла, что забыла о ванной, которая находилась по другую сторону.

Майя закончила натягивать толстовку на плечи, топнув пятками, чтобы протолкнуть свои ноги в носках в Вансы. Полностью закончив одеваться, она ещё несколько раз протёрла лицо салфеткой, тщательно очистив кожу, а потом бросила салфетку на пол, устланный ковром.

— Пошли отсюда, — нетерпеливо сказала Майя. — Мы можем уйти? Вы же пришли сюда, чтобы спасти меня, так? Чтобы вытащить отсюда? Так вот, нам пора. Я слышу людей внизу.

Услышав в голосе Майи раздражение, нетерпение и беспокойство, Лия почувствовала ещё одну огромную волну облегчения. Это звучало так похоже на неё, так обычно, так по-подростковому, что она почувствовала, как страх, который раздирал её грудь, начал постепенно утихать.

Локи сказал, что этот парень не тронул её.

Майя сказала то же самое.

Она верила им.

Её сестра в порядке. Она будет в порядке.

Пока эти мысли проносились в голове Лии, Майя повернулась и посмотрела на Локи. Невзирая на её крик ранее и страх, который Лия увидела в глазах сестры, когда впервые вошла в комнату, Майя теперь явно воспринимала Локи совсем по-другому.

Лия могла заметить это в глазах своей сестры: теперь Локи прочно занял место в списке друзей/союзников.

Возможно, это из-за того, что Майя увидела Лию и услышала от самой Лии, что Локи  в её команде. Или, может быть, это всё в сочетании вместе с тем, что Локи сделал с Эрни.

Какой бы ни была причина, страх Майи перед ним полностью исчез.

Лия проследила за взглядом сестры.

Локи ухмыльнулся ей, подмигивая.

Однако он адресовал свои слова Майе.

— Но конечно, мой маленький нунчак... конечно! Мы абсолютно, на все сто процентов здесь ради того, чтобы спасти тебя! И мы можем уйти, когда ты пожелаешь. Разве твоя старшая сестра не сказала тебе? Когда дело касается женщин Винчестер, я живу, чтобы служить...


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: