Арания

Упрямая часть меня хотела надеть одежду, которую я привезла из Боулдера в свой первый день возвращения в «Полотно греха». Однако та часть меня, которая любила моду и качество и пропустила роскошный материал сквозь пальцы, обнаружила, что ей трудно не примерить одежду из коллекции в шкафу, включая нежнейшее и сексуальное нижнее белье. Обычно это не входило в мой утренний ритуал.
Стерлинг умел проникать в мои мысли, даже когда я одевалась. Я никогда раньше не одевалась на работу, думая о том, чтобы раздеться после работы, а теперь я делала это.
В отличие от нижнего белья, выбор одежды не был основан на Стерлинге. Я сомневалась, что ему понравится то, что я надену поверх сексуального кружевного лифчика и стрингов. Он никогда не высказывал своего мнения о моем виде, за исключением вечерних нарядов для особых случаев – на ум приходили красные и черные платья.
После нашего вчерашнего разговора мы оба крепко уснули. Было что-то успокаивающее в том, чтобы проговорить, по крайней мере, самые напряженные моменты, признав, что мы оба должны идти друг другу навстречу, и, понимая, что мы в безопасности за высокотехнологичной? защитой его квартиры. С каждой крупицей информации об Аннабель – я не была готов называть ее своей матерью – моя нерешительность росла. Хотела ли я узнать о ней больше? Хотела ли я узнать ее поближе?
Я не могла ответить на эти вопросы сейчас.
У меня слишком много нового в жизни, чтобы дать ей место в мыслях, которое она, вероятно, заслужила.
Разрываясь между «Полотном греха» и Стерлингом Спарроу, я была достаточно занята.
Стерлинг ни словом не обмолвился о том, что произошло вчера в его отсутствие, что он сделал или приказал сделать. Мой разум создал сценарии, в которые я не хотела верить. Я не была уверена, как он может подтвердить мою безопасность, но в его заявлении было слишком много убежденности, чтобы не верить ему.
Когда я проснулась сегодня, то обнаружила записку, написанную его размашистым почерком, он пожелал мне доброго дня на работе, сообщив, что Патрик будет ждать меня с телефоном, и что Стерлинг хочет услышать все об этом вечером.
У меня никогда не было никого, кроме Луизы, кто интересовался бы моей работой или моим днем. Мне казалось несправедливым, что я не могу спросить его об этом. Тем не менее, это не уняло моего волнения, когда я рассказала ему о себе.
После всего, что произошло за последние несколько дней, мысль о том, что Патрик будет со мной весь день, не расстраивала. Странным образом – в моей новой жизни – это успокаивало. Одетая в основном в вещи из шкафа, включая синюю юбку-карандаш, кремовую шелковую блузку, синие туфли-лодочки с закрытыми носками, потому что я планировала посетить склад, а туфли с открытыми носками были против складской политики, брошь «Полотно греха» и браслет, я спустилась вниз.
Спускаясь по лестнице, я услышала из кухни болтовню. Завернув за угол, я почувствовала аромат кофе и бекона, которые манили к себе. Мои шаги замерли в дверях, пока я наблюдала, как Лорна, Рид и Патрик разговаривают, шутят и едят.
Лорна сказала, что хочет сделать это место домом, местом, где мужчины могли бы расслабиться от стресса, вызванного тем, что происходило в их жизни ежедневно. Наблюдая за их взаимодействием, я видела, что ей удалось задуманное.
Лорна первой повернулась в мою сторону.
– Сегодня ты выглядишь еще лучше.
Глядя вниз на наряд, который я выбрала, я подумала о сексуальном кружевном лифчике и трусиках и покраснела. О, она не это имела в виду. Она имела в виду меня – мое здоровье.
– Спасибо, мне уже лучше. Что бы это ни было, оно должно исчезнуть.
Через несколько минут, держа обеими руками кружку кофе и тарелку с фруктами, яйцами и тостами, я спросила:
– Итак, раз уж вы все здесь, может ли Стерлинг сам сесть за руль?
Рид и Патрик усмехнулись.
– Он не против сесть за руль, если появляется такая возможность, – начал Патрик. – Но обычно с ним едет кто-то из нас.
– Это обычно ты?
Патрик кивнул.
Я прикусила губу.
– Тогда почему бы мне не дать другого человека, а ты останешься со Стерлингом?
Я думала обо всем, что рассказал Стерлинг. Соединяя это с тем, что Лорна говорила о каждом уходе Рида, и я была немного обеспокоена тем, что он был там – в своем мире – без Патрика. Не то чтобы я сомневалась в способности Стерлинга держать себя в руках. Он ушел до того, как я проснулась, до того, как я успела ему сказать...
Что я хотела ему сказать?
Конечно, дело не в том, что я его любила.
Может, потому что мне было не все равно.
Да. Именно так. Мне не все равно.
Губы Патрика дрогнули.
– Вы – моя работа.
– Значит, тебя понизили в должности? – спросила я с усмешкой.
– Нет, вовсе нет. У Спарроу свои приоритеты. Мисс МакКри, вы – номер один. Быть доверенным вам –абсолютно противоположно понижению в должности.
Я покачала головой.
– Пока вы все здесь, давайте разберемся с этим. – Все посмотрели в мою сторону. – Не могли бы вы все перестать обращаться ко мне мисс МакКри?
– Мисс Хокинс? – сказал Патрик с улыбкой.
Я пожала плечами.
– Ну, если верить тебе, это все еще мое имя в «Полотне греха». Пока мы з-здесь... – Я чуть не сказала «дома». – ... это кажется слишком формальным. Как насчет Арании? Мне нужна помощь, чтобы привыкнуть к имени, и думаю, вы могли бы быть теми, кто поможет.
Все дружно закивали. Патрик посмотрел на мою почти пустую тарелку.
– Ваш новый помощник должен прийти в десять.
Было только семь тридцать.
– Мы подумали, вы захотите сначала осмотреть новое офисное помещение. Оно не очень большое, но трафик непредсказуем.
– Поскольку я планировала сделать офисом кладовку в распределительном центре или, возможно, кабинку на складе, я уверена, что мне понравится.
– Когда вы будете готовы? – сказал Патрик, вставая и поднимая мою сумку, в которой теперь лежал мой ноутбук, а также другие вещи, которые я привезла из Боулдера.
Когда я потянулась за сумочкой, Патрик передал мне телефон. Какое-то мгновение я смотрела на экран. Какое странное ощущение – снова иметь его в своем распоряжении. Несмотря на то, что я скучала по нему, пребывание без мобильного давало мне чувство свободы от ответственности, которым я не наслаждалась с тех пор... ну, я не могла вспомнить с каких.
Теперь, когда телефон был в пределах моей досягаемости, у меня не было желания звонить миллиону людей или проверять электронную почту или социальные сети. Я даже не испытывала искушения. Каким-то образом за последние дни и недели Стерлинг, а также все, кто был со мной на кухне, убедили меня, что слушать их было самым безопасным образом действий.
Убирая телефон в сумочку, я поняла то, в чем не хотела себе признаться. Я им доверяла... всем до единого. Это не означало, что я не доверяла тем, кого любила: Луизе, Джейсону, Нельсонам и Винни. Это означало, что круг людей, о которых я заботилась и которым доверяла, расширился.
Повернувшись к Лорне, стоявшей у стойки, я спросила:
– Ты когда-нибудь выбираешься отсюда?
Она рассмеялась.
– Да. По правде говоря, мне здесь нравится.
Я покачала головой из стороны в сторону.
– Может быть, все не так уж и плохо.
– Что ж, это шаг в правильном направлении.
– Сюда, мэм, – сказал Патрик.
– Арания, – поправила я.
– Мы направляемся в «Полотно Греха», Мисс Хокинс.
– Но мы все еще здесь.
– Да, Арания, мы здесь.
Мои шаги замедлились, когда Патрик повернул от парадных дверей, через которые прошла миссис Спарроу, и направился дальше по коридору к кабинету Стерлинга.
– Я думала, мы уезжаем.
– Да, это путь к нашему частному лифту, который доставит нас в гараж.
– Наш гараж. Мы должны быть, по меньшей мере, на пятидесятом этаже. Я уверена, есть много людей, которым нужен гараж.
Эту часть квартиры я не исследовала. Свернув от офиса Стерлинга, мы остановились у лифта, спрятанного за дверью в белой деревянной раме. Если бы я увидела ту вчера, то не поняла бы, что это такое. Сбоку от нее находился сканер. Патрик положил ладонь на сенсор, и лампочки вспыхнули.
– Это 96-й этаж. – Он вздернул подбородок. – Ваш второй этаж девяносто седьмой, на один этаж больше, чем та башня, о которой вы, возможно, слышали в Чикаго. Только здание, которое раньше называлось «Сирс» или «Уиллис-Тауэр», выше. И то в основном из-за шпиля.
Двери лифта открылись, и мы вошли внутрь. У панели перед нами было несколько вариантов: P, A, 2 и G.
– Кажется, наш выбор немного ограничен.
– Так безопаснее. Этот гараж частный.
По мере того, как мы спускались, я все больше задумывалась.
– Патрик, если я спрошу, ты мне ответишь? – Он ничего не ответил, но его губы дрогнули. – Ладно, я знаю, ты не можешь мне ничего рассказать. Я хочу знать, если я посмотрю на это здание с тротуара, увижу ли я верхние этажи?
Патрик пожал плечами.
– Зависит от степени облачности.
Не совсем ответ на мой вопрос.
Лифт остановился, и двери открылись в помещение, которое он назвал частным гаражом. Судя по количеству автомобилей внутри, тот казался частным для многих людей.
– Кто водит все эти машины?
– Люди из организации Спарроу.
– Ты имеешь в виду «Спарроу Энтерпрайзис»?
– Да, именно это я и имею в виду, – сказал Патрик.
Если покупка транспортных средств основывалась на предпочтениях Стерлинга, то, похоже, у него их не было. Модели были в основном последними, плюс несколько классических авто с мощными движками. Были представлены американские и зарубежные производители. Здесь стояли «Ауди», «Мерседес-Бенц», «Лексус» и «БМВ». Стили менялись. Были внедорожники, похожие на тот, в котором я видела его на стоянке моего склада. Были и седаны, на котором Патрик возил меня в первую поездку в Чикаго. Были также кроссоверы и гибриды. Вдоль дальней стены стояли спортивные машины и джипы.
– Похоже на дилерский центр, – сказала я в изумлении. – Жаль, что я оставила свою «Хонду-Аккорд» в Боулдере.