Глава 39

Арания

2.jpeg

Когда миссис МакФадден вошла в мой кабинет, я встала и протянула ей руку. Она была привлекательной женщиной, я изо всех сил старалась не представлять ее пираньей.

Она была на несколько дюймов ниже меня, со светлыми волосами, коротко подстриженными и идеально уложенными, ее лицо казалось слишком гладким для ее возраста. Я не сомневалась, что ей была оказана некоторая хирургическая помощь, но без излишеств.

– Миссис МакФадден, – сказала я со всем энтузиазмом, на который была способна. – Приятно снова вас видеть.

Ее рукопожатие было крепким и быстрым.

– Мисс Хокинс, спасибо, что встретились со мной.

Укол разочарования пробежал по моим венам при упоминании моего официального имени.

Я указала на столик с четырьмя стульями в углу моего кабинета.

– Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я предложить вам кофе или воды?

Она отказалась и села в конце стола.

– Тогда давайте начнем, – сказала я. – Мы можем начать с обсуждения ваших ожиданий на партнерство с «Полотном греха» и дать мне знать, что, по вашему мнению, «Полотно греха» может сделать для вас.

Возможно, это была паранойя или даже надежда, но, похоже, Полин не могла оторвать от меня глаз, когда я показывала ей эскизы и прототипы, которые заказала нашим дизайнерам, основываясь на типе телосложения миссис МакФадден.

После почти двадцатиминутной презентации она откинулась на спинку стула и вздохнула.

– Проблемы? – спросила я.

Ее голова качнулась из стороны в сторону.

– Когда мы встретились несколько недель назад, я понятия не имела. Я даже не могла представить… – она потянулась к моей руке и остановилась. – Могу я… могу я быть честной?

Я выпрямилась.

– А почему бы и нет?

– У меня такое чувство, будто я сижу здесь и разговариваю с призраком.

Никакого ответа не пришло в голову, когда ее слова скрутили мой и без того сжатый узлом желудок.

Полин судорожно сглотнула.

– Мой муж был в клубе около недели назад, – ее глаза расширились. – Может, вы его видели?

Я кивнула.

– Женщина с ним, Аннабель Ландерс, была моей невесткой. Она была замужем за моим братом. Много лет она была моей лучшей подругой.

Взгляд Полин устремился куда-то вдаль, и она покачала головой.

– Извини, Кеннеди, я старая женщина, предаюсь воспоминаниям.

– Продолжайте, – подбодрила я, мой пульс бился быстрее с каждой секундой.

– У меня никогда не было детей. Аннабель и Дэниел долго пытались это сделать. Их дочь должна была стать светом их жизней, всех наших жизней. И еще до ее рождения у моего брата были проблемы, юридические проблемы. Это было трудное время – для всех нас. Но еще более душераздирающей была потеря их дочери.

Я сделала глубокий вдох.

– Это печальная история, миссис МакФадден.

– Да. Это было темное время в нашей жизни, особенно для Аннабель. Хотя мы уже не так близки, как раньше… ее боль была настоящей. После той ночи в клубе ей было трудно смириться… понять, что спустя двадцать шесть лет, после того как она держала на руках свою умершую дочь и похоронила ее на маленьком кладбище при церкви, та может быть жива. – Полин перевела дыхание и холодно посмотрела на меня своими голубыми глазами. – Как такое может быть возможно?

– Я могу заверить вас, что не знаю. Видите ли, двадцать шесть лет назад я была еще младенцем. У меня нет возможности узнать или понять, что произошло.

Своей морщинистой рукой Полин медленно потянулась к моей.

– Я должна была увидеть тебя снова, посмотреть на тебя. Я не знаю, действительно ли ты та, за кого себя выдаешь. Если по какому-то странному стечению обстоятельств так оно и есть, то я не понимаю, почему ты вернулась и вскрыла старые раны, да еще и в союзе со Спарроу, идя против собственной семьи? Это больше, чем Аннабель может вынести.

Дверь позади меня открылась. Я знала, даже не глядя, кто там был. Не оборачиваясь, я почувствовала его темный, пронизывающий взгляд, устремленный на женщину передо мной. Выражение шока на лице Полин, сопровождаемое судорожным вдохом, подтвердило мои подозрения. И хотя я не просила его войти, была рада этому.

– Мистер Спарроу, – сказала Полин, вставая и явно потрясенная.

– Миссис МакФадден, мне кажется, вам пора уходить.

– Я… я не… – Она снова повернулась ко мне. – У вас потрясающий вкус. Качество не идет ни в какое сравнение. Однако я не верю, что этот союз будет работать на взаимовыгодной основе.

Я встала, используя свой рост.

– Я хотела бы поблагодарить вас за то, что пришли сюда сегодня, и я буду вежлива. Видите ли, меня вырастила хорошая женщина. По правде говоря, я также хотела вас увидеть. Мое любопытство также взяло верх надо мной. – Я сделала шаг назад, пока Стерлинг не оказался прямо позади меня. – С чего бы мне связываться со Спарроу, спросили вы? Я вам расскажу. Двадцать шесть лет я жила в тайнах и лжи. Стерлинг Спарроу был первым человеком, который дал мне надежду узнать, кто я на самом деле. Стерлинг был прав: наша встреча окончена. До свидания, миссис МакФадден. – Я склонила голову набок. – Или лучше сказать – тетя Полин? Видите ли, я всегда молилась о семье. – Я потянулась к руке Стерлинга, наши пальцы переплелись. – И я более чем довольна тем, кто меня нашел.

Взгляд Полин скользнул по нашим рукам и обратно к лицам, ее подбородок поднялся выше, шея выпрямилась.

– Настоящая Арания МакКри никогда бы не предала свою семью. Твоя выдумка никогда не сработает. Я не знаю, кто ты и почему позволила этому человеку убедить себя в обратном, но Арания МакКри умерла. Какая-то второсортная самозванка, укравшая браслет, не сможет безнаказанно угрожать нашей семье. – Она повернулась к Стерлингу. – А вы, мистер Спарроу, никогда не будете слишком взрослым, чтобы прислушиваться к советам своей матери. Это ошибка, о которой вы еще пожалеете.

– В Арании нет ничего такого, о чем бы я сожалел.

С последним заявлением Стерлинга она повернулась и ушла.

Когда входная дверь кабинета открылась и закрылась, Стерлинг притянул меня к себе, заключая в объятия, окружая своей силой и волшебным ароматом пряного одеколона.

– Солнышко, – прошептал он мне на ухо своим глубоким тенором. – Прости. Я не хотел, чтобы все так обернулось.

Хотя мое зрение было затуманено, я посмотрела на его черты.

– Ты сдержал обещание. Это все, что имеет значение. Ты был здесь. Я была не одна.

– Никогда.

В дверной косяк постучали.

– Спарроу? – позвал Патрик.

Я вздохнула, мы отступили друг от друга.

– Зоходи, – скомандовал Стерлинг.

Патрик не сводил глаз со Стерлинга.

– Звонил Майклсон. Винни так и не добралась до склада.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: