19 Амалия

Бейшор оказался побольше Греба — это была настоящая портовая деревня. Здесь мы сделаем последнюю остановку, перед тем как отправиться в двухдневный путь через Солетские горы.

Мы прибыли вечером. Корабль бросил якорь на глубине довольно далеко от берега. Две маленькие лодки перевозили по восемь пассажиров за раз к длинному и широкому причалу, у которого уже виднелось рыбацкое судно, выгружавшее дневной улов.

Я наблюдала за тем, как корабль качается на волнах. Ветер развевал мои волосы, набрасывая прядки на лицо перед глазами. Мне нравилось думать, что я сейчас такая романтическая барышня: стою недалеко от штурвала, смотрю вдаль… Но боялась представить, как выгляжу на самом деле. Даже думать не хотелось обо всех колтунах, которые мне придётся расчёсывать по прибытии на постоялый двор.

Я безумно желала добраться до Солета, и надеялась, что мы не задержимся здесь надолго. Хотелось увидеть высокую статую, которую Бритон описывал в своём письме, попробовать те самые ленточные конфеты и посмотреть на красных цапель, стоя на берегу Солетского озера. Мне почему-то казалось, что часть его сейчас там и ждёт меня.

— Нас уже встречают, — сообщил Гейдж, подойдя ко мне. Я оглянулась через плечо.

— Ты видел Риза?

— Сегодня ещё нет.

— А Руперт уже покинул корабль?

Гейдж кивнул.

— На одной из первых шлюпок.

Ростовщику быстро надоело вести свои мутные игры. Скорее всего, потому что Риз всё время находился поблизости. Я надеялась, что мы больше не увидим этого подозрительного типа.

Но это означало, что с Ризом мы тоже будем общаться меньше.

Он избегал меня всё утро — я так и не смогла его найти. Он едва ли что-то говорил, когда провожал меня вчера до каюты, а я вся витала в облаках и не заметила, как он погрузился в молчаливые раздумья.

До меня только сегодня утром дошло, что нечто тёмное закралось в его обычно серьёзный вид.

Я прокручивала наш поцелуй в голове десятки раз, опасаясь, что время и расстояние сотрут прекрасные подробности. Ночью я чуть было не убедила себя в том, что это был всего лишь чересчур правдоподобный сон. Даже сейчас всё казалось выдумкой, особенно когда Риз взял и испарился с утра пораньше.

Я попросила Гейджа подождать ещё немного, в надежде, что мой защитник вот-вот появится.

Но нет.

— Нам пора, — в конце концов решил Гейдж. — Экипаж тоже хочет сойти на берег, не стоит заставлять их ждать.

Я неохотно согласилась, хотя переживала за Риза. Может, ему стало нехорошо? Вдруг что-то случилось?

Но ведь он был из тех людей, кто способен позаботиться о себе. Вполне вероятно, что он видел, как Руперт уже отбыл, и сам поспешил отправиться на берег, незаметно, как тень, скользнув в одну из шлюпок.

Я просто надеялась, что мы прошли этот этап. Что он мог хотя бы попрощаться.

Гейдж держал поводок Эмбер, пока один из членов экипажа помогал мне спуститься в маленькую лодку. Шлюпка висела на верёвках рядом с кораблём. Она довольно опасно раскачивалась на ветру, пока один из моряков держал меня за руку, помогая сохранить равновесие. Я бросила взгляд вниз на океан, чувствуя себя не в своей тарелке. Если лодка упадёт…

Нет. Не надо думать об этом.

Как только я ступила в лодку, она сильно накренилась в сторону. Я вскрикнула, как и ещё полдюжины людей, уже сидящих внутри, и полетела вперёд, не удержавшись на ногах.

Но пока лодка не успела перевернуться, и мы все не полетели на пятьдесят футов вниз в ледяную воду, кто-то поймал верёвку… Всего за несколько секунд до того, как она бы сорвалась с огромной катушки.

— Что случилось? — проорал сверху злой голос. За ним следом раздались ругательства и недовольные возгласы.

— Вы в порядке? — спросил мужской голос рядом со мной, пока чьи-то руки помогали мне подняться. При падении я ударилась животом об одну из деревянных скамеечек, приземлившись как морская звезда.

Часть меня надеялась увидеть Риза, поскольку это идеальный момент для его появления, но голос был чужой. Рядом со мной сидел молодой парень с каштановыми волосами и тёплыми карими глазами. Он мне кого-то напоминал, но хоть убейте, я не понимала, кого именно.

— Да, спасибо, — ответила я, присаживаясь на скамеечку и делая глубокий вдох. Сердце всё ещё бешено стучало, а руки дрожали.

Я даже плавать не умела. Падение стало бы для меня верной смертью.

Переведя дух, я заметила, что громче всех возмущался Гейдж. Эмбер выла, негодуя вместе с ним. Спустя несколько секунд он прыгнул в лодку. И выглядел при этом, как разъярённый бык.

— С тобой всё хорошо? — спросил он.

Я нашла в себе силы кивнуть.

— Слегка ударилась только.

Мне ещё повезло. У другой девушки на руке появился сильный порез, а пожилой мужчина, кажется, ударился головой. Убедившись, что я нормально себя чувствую, Гейдж поспешил помочь им.

Капитана и медика уже позвали. После непродолжительного обсуждения они решили вернуть раненных пассажиров в медицинскую каюту.

— У вас, по-моему, идёт кровь, — произнёс парень, сидящий рядом, и указал на мою руку.

Я опустила взгляд, с удивлением обнаружив окровавленную ладонь. От одного только вида мне стало нехорошо.

Парень протянул платок.

— Разрешите?

Дождавшись кивка, он взял мою руку и мягко прижал ткань к ране.

— Вроде порез неглубокий, но его придётся зашить. Если пожелаете, я могу этим заняться по прибытии на постоялый двор.

— Вы врач? — удивлённо спросила я.

— К огромному разочарованию моего отца, — с улыбкой ответил он. — Я Кент.

— Эмилия, — представилась ему выдуманным именем, как мне следовало бы поступить ещё в нашу первую встречу с Ризом.

Он улыбнулся, всё ещё осматривая мою ладонь, и тихо произнёс:

— Я знаю, кто вы, принцесса.

Я замерла на месте.

— Всё в порядке. Я никому не расскажу.

— Мы встречались? — также тихо начинаю спрашивать я.

Он кивнул.

— Один раз, мельком, много лет назад. Я сын лорда Тернана Дебейна.

Но это значило, что он…

— КЕНТ! — позвал громкий женский голос с палубы. — Ты цел? Не ранен?

Лестра.

Девушка резко развернулась к членам экипажа, не заметив меня — всё её внимание было поглощено младшим братом.

— Если из-за этого происшествия с Кента упал хоть волос — хоть один волосок, — вы сильно пожалеете о том дне, когда впервые ступили на этот корабль. Никогда в жизни я ещё не встречала столь вопиющей халатности! Он мог умереть, понимаете?! УМЕРЕТЬ!

Кент тихо ворчал себе под нос.

Я схватилась за него свободной рукой.

— Если она узнает, что я…

— Конечно, — с понимающей улыбкой он накинул на меня капюшон плаща. — Не поднимайте головы.

А затем встал, молча предлагая поменяться местами. Как только мы пересели, я оказалась на краю шлюпки, получив возможность разглядывать пейзаж, пока Кент разбирался с сестрой.

— Я в порядке, Лестра, — уверял он. — Цел и невредим.

Она продолжала громко ругаться на членов экипажа последующие пятнадцать минут. У меня аж голова разболелась.

— Не думайте, что я так это оставлю, — угрожала она, обращаясь теперь к самому капитану. — Вы, видимо, не знаете, кто я такая, но уверяю, у меня есть очень высокопоставленные друзья.

— Хватит, Лестра, — вмешался Кент. — Садись в лодку.

— Я не доверяю этой штуковине, — презрительно фыркнула она.

Я закатила глаза. Как она могла быть родственницей милой Кесс — я решительно не понимала.

— Ноги моей не будет в этой смертельной ловушке, пока её не проверят должным образом.

Кент уже терял терпение.

— Как хочешь. А я собираюсь на берег.

— Но ты же…

— Выбирай, Лестра.

Она пыхтела, совсем не как благородная леди, но, очевидно, уступать не собиралась. И слава небесам.

Однако Гейдж до сих пор не вернулся. Стоило ли мне отправляться без него? Или лучше было подождать?

— Кто-нибудь ещё желает вернуться на корабль? — спросил сильно раздосадованный, судя по голосу, капитан.

Если я решу сойти с лодки, Лестра точно меня заметит, поэтому осталась сидеть тихо. Вскоре шлюпка начала опускаться.

Вцепившись в бортик, я сжала зубы и твердила себе, что верёвки не подведут нас второй раз, лодка не перевернётся.

— Всё хорошо? — поинтересовался Кент.

Напряжённо кивнула и вспомнила, как дышать, только когда шлюпка оказалась в воде. Это было странное чувство, когда залив принимал нас в свои объятья, окружая своими водами. Качание верёвок сменилось качанием волн.

Кент выдохнул, как будто тоже всё это время не дышал.

— Страшно было? — опуская капюшон, развернулась к нему.

— Не то чтобы я испугался. Скажем так, я не особо доверял этим канатам, — он хмуро посмотрел на меня. — Вы умеете плавать?

— Нет.

Он закрыл глаза и покачал головой.

— Эти идиоты даже не представляют, что только что чуть было не утопили свою королеву.

К счастью, он произнёс это достаточно тихо, а все остальные пассажиры были увлечены собственными беседами. В основном, все говорили о том, каким счастьем было успешно спуститься на воду.

— Принцессу, — шёпотом поправила я.

Он улыбнулся.

— Пока что.

Этот разговор мог бы вызвать неловкость, но нет. Я поняла, что Кент напоминал мне Кесс. У них был схожий цвет волос, но главным образом напоминала о подруге, с которой пришлось расстаться, его деликатность.

— Почему вы едете в Солет? — спросила я.

— Там дом моей семьи, недалеко от города, на берегу озера. Лестре взбрело в голову съездить в гости, но матушка не хотела, чтобы она путешествовала в одиночку, поэтому меня приставили к ней.

Я прикусила губу, чтобы сдержать смех.

— Мне кажется, Лестра не из тех девушек, которые обрадовались бы дуэнье.

Кент покачал головой.

— Мне двадцать семь. И хотя она старше меня всего на два года, она опекает меня всю дорогу. Со стороны выглядит так, будто это мне нужна дуэнья.

С Кентом было легко болтать, и я была даже немного разочарована, когда мы оказались у берега. Несколько мужчин ждали, чтобы нам помочь. Многие из них видели, как мы чуть было не сорвались.

Я встала, моя ладонь всё ещё была обмотана платком. Пока я пыталась удержать равновесие на качающейся лодке, какая-то большая волна неожиданно приподняла шлюпку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: