27 Амалия

— Ты в порядке? — спросил Кент, отрывая глаза от моей ладони.

Мы снова сидели в его комнате, но на этот раз одни. То есть технически Гейдж тоже был с нами, но он вышел в коридор на минутку, чтобы переговорить с хозяйкой постоялого двора, оставив дверь открытой.

— Риз должен скоро вернуться, — поделилась я с оставшимся собеседником. — Я переживаю, что он мог попасть в неприятности.

Кент успокаивающе улыбнулся.

— Он создаёт впечатление человека, который может о себе позаботиться.

— И то правда, — пробормотала я.

Закончив осмотр моей руки, врач наложил свежую повязку.

— Вот и всё, готово.

Я открыла рот, чтобы поблагодарить его, как вдруг кто-то со стороны двери прочистил горло. Я развернулась, не в силах скрыть облегчение.

— Ты вернулся!

Риз прислонился плечом к дверному косяку и кивнул. Едва заметная улыбка на его губах заставила меня задуматься, как давно он тут стоит.

Снова повернулась к Кенту и подняла перевязанную ладонь.

— Спасибо.

— Не за что, — он поднялся вместе со мной. — Заживает хорошо, но обязательно сообщи мне, если что-нибудь понадобится.

Риз следовал за мной по коридору. Я бы затащила его в ближайшую комнату, чтобы разузнать, как прошла поездка, но позади шёл Гейдж, который сразу бы это заметил.

— Нам придётся поговорить здесь, — тихо начала я, проверяя, нет ли поблизости Лестры. — Как всё прошло? Там были разбойники?

Странная тень пересекла его лицо, но он покачал головой.

— Лично я их не видел, но в Шейле говорят, что довольно крупная группировка разбила лагерь в часе пути от основной дороги. Большинство странников платят откуп и продолжают путь без проблем.

Я нахмурилась.

— Не сомневаюсь, стража Солета положит этому конец.

— Скорее всего, — он колебался. — Но мне кажется, будет разумнее выбрать другой путь. Можем поехать вдоль побережья, останавливаться в мелких деревушках. Как пройдём горы, свернём на север.

— Торговец сказал, что дорога вдоль побережья не так проста. Это займёт у нас лишнюю неделю, если не две.

Риз кивнул.

— Почему мы не можем просто откупиться?

Он огляделся по сторонам и снова посмотрел на меня. Понизив голос, ответил:

— Не думаю, что это благоразумно, учитывая… кто ты такая.

Вздохнула, прислонившись к стене.

— Я уже устала от всех этих деревушек и их постоялых дворов. У нас есть дом в Солете, частная собственность. Боюсь, чем дольше я брожу по свету вот так открыто, тем выше шанс быть раскрытой.

Риз внимательно посмотрел мне в глаза.

— Пожалуйста, Амалия. Прислушайся к моему совету. Клянусь, это не пустая предосторожность.

— Хорошо, — вздохнула я. — Поедем через побережье, хоть мне и не нравится этот вариант.

Он улыбнулся.

— Уже понял.

— У меня хорошие новости, — сообщил Гейдж, заходя в конюшню.

Наши лошади уже прибыли, и мы планировали отъезд с завтрашнего дня.

— Какие?

— Разбойники, о которых говорил Риз, были пойманы. Только что приехала карета Кента и Лестры, их люди говорят, что весь Шейл гудит этими новостями.

— Сколько их было? — спросил Риз, вставая рядом со мной.

Триндон тоже был здесь, с нами. Риз сказал, что встретил брата в Шейле, и они решили вернуться вместе.

— Точное число не называли, но звучало так, будто это была действительно большая группировка, как ты и говорил.

Риз нахмурился.

— Мы не можем быть уверены, что это та самая банда.

Мой взгляд метался между кузеном и Ризом.

— И как нам лучше поступить?

— Я по-прежнему считаю, что дорога через побережье — это более надёжный вариант, — высказался Риз. Триндон кивнул, соглашаясь. Гейдж нахмурился.

— Не вижу причин выбирать более долгий путь. Кто знает, в каких условиях нам придётся останавливаться в маленьких рыбацких деревушках. Вдруг там вообще нет постоялых дворов. Поскольку главная проблема решена, я думаю, что надо ехать по основной дороге через горы.

Они оба смотрели на меня, ожидая решения. Ждали, чью сторону я займу.

— Ох, — я отступила на шаг, совсем не радуясь положению, в которое они меня поставили. Я доверяла суждениям Риза, но если разбойников действительно поймали…

— Решите между собой, — в итоге постановила я, отворачиваясь.

Риз был недоволен, но не думаю, что это видел кто-то, кроме меня. Нужно было очень внимательно за ним наблюдать, чтобы заметить мельчайшие перемены настроения. А никто не наблюдал за Ризом так пристально, как я.

Кто б знал, правильно ли это.

Горный воздух был холоден, но освежал, а лучики солнца приятно согревали. День оказался теплее, чем я ожидала. Вода стекала от тающих залежей снега в затемнённых уголках леса маленькими струйками, сливающимися в ручьи вдоль дороги.

Я хотела откинуть капюшон, но Риз мне не дал… А следовать его маленьким указаниям — было меньшее, что я могла сделать для его спокойствия.

Кент остался вчера с Эмбер, обещая присмотреть за ней, пока мы не доберёмся до Шейла. Я скучала по её безудержной радости. Ей бы понравилось в горах.

Между хвойных веток порхали птицы, радостно щебеча. Я не узнавала горные виды. Их крылья были насыщенного голубого цвета, ярче неба, а на грудке поблескивал розовый пушок. Я старалась запечатлеть все детали в своей памяти — может, мне удастся зарисовать их потом. Художник из меня был не ахти, но я могла бы пополнить коллекцию эскизов Бритона.

В полдень мы остановились, чтобы пообедать вяленым мясом и лепёшками, которые так нахваливали жители Бейшора, но не задержались надолго. Риз и Триндон постоянно пребывали в напряжении, то и дело бросая взгляды на дорогу и окрестности.

Поведение братьев заставляло меня нервничать.

— Далеко ещё до Шейла? — спросил Риз Триндона. Я прислушалась.

— Около часа.

— Смотри в оба.

Я сжала поводья в кулаках от волнения. Теперь уже и я постоянно всматривалась в скалы и деревья вдоль дороги, ожидая нападения в любую секунду.

Мы проехали ещё немного, и вдруг моя лошадь резко затормозила, дёргая головой, будто предчувствуя что-то. Я только собралась спросить, не заметил ли кто что-нибудь подозрительное, как из ниоткуда возникло несколько человек с мечами в руках. Один держал лук, уже натянув тетиву и приготовившись стрелять.

Риз вмиг оказался рядом со мной.

— Не дай им увидеть твоего лица, — выдохнул он.

— Мы не хотим проблем, — объявил Гейдж, стараясь усмирить свою лошадь. Она тоже нервно постукивала копытами под ним, чувствуя повисшее в воздухе напряжение.

— Я слышал, вы принимаете откуп, — спокойно произнёс Риз, как будто каждый день встречался с разбойниками. — Мы вам заплатим и продолжим путь.

— Не в этот раз, — возразил разбойник впереди — судя по всему, глава шайки. — Нам нужна девчонка.

Холодок пробежал по моему позвоночнику, но я держала голову опущенной по указке Риза.

— Это не обсуждается, — отрезал Риз.

— Мы можем просто пристрелить её, если вы откажетесь, — главный разбойник кивнул в сторону лучника.

Тот сразу же навёл прицел на меня.

— На вашем месте я бы не стал этого делать, — голос Риза звучал спокойно, но в нём слышалась жёсткость.

— Неужели? — усмехнулся главарь. — И почему же это?

— Потому что мои лучники прямо сейчас нацелены на тебя и на каждого из твоих людей.

Разбойник запрокинул голову и рассмеялся.

— Такого блефа я ещё не слышал.

— Пристрелите его, — скомандовал Риз.

Из ниоткуда взявшаяся стрела рассекла воздух, вонзаясь разбойнику в грудь. Он упал на землю с распахнутыми глазами. Я подавила крик, боясь, что одно неверное движение — и я следующая.

— Опусти лук, — приказал Риз разбойнику-лучнику.

Вместо этого тот навёл прицел на Риза.

— Я выстрелю в него, — прокричал он в сторону деревьев. — Покажитесь, если не хотите, чтобы он умер.

Вторая стрела без какого-либо предупреждения попала в грудь лучника. Но перед тем, как упасть, тот отпустил тетиву.

— РИЗ! — я не узнала свой голос, когда мой защитник упал на землю.

А затем начался ад. Гейдж и Триндон спрыгнули с лошадей с мечами наготове. Из леса вышли новые люди с оружием в руках.

Риз уже поднялся, со стоном вырвал стрелу из своего плеча и обнажил меч.

Кто-то схватил меня сзади, срывая с лошади, и потащил в лес. Я сопротивлялась, колотя и пиная разбойника. Не думаю, что мне удалось как-то ему навредить, но, по крайней мере, ему было тяжелее тащить меня прочь.

Он перехватил меня поудобнее, непредусмотрительно развернул так, что мой рот оказался рядом с его шеей. Я укусила, и он взвыл, едва не уронив меня.

— Дикая кошка, — прорычал похититель. — Я научу тебя хорошим манерам.

Дёрнув меня назад, он ударил ладонью наотмашь по лицу. На мгновение всё поплыло перед глазами, но я не прекратила борьбу, боясь того, что произойдёт, если мы затеряемся среди деревьев.

В шаге от края леса что-то дёрнуло разбойника назад. Обернувшись, я обнаружила Риза, который крепко держал разбойника, будто обнимая его. Ну, так показалось на первый взгляд, пока я не заметила кончик меча Риза, торчащий из спины разбойника.

Риз оттолкнул его от себя. Бездыханное тело упало на землю.

— Цела? — спросил охотник, жёстко хватая меня за плечи и оглядывая с макушки до пят.

— У тебя идёт кровь, — оцепенело произнесла я, не сводя глаз с его плеча. Стрела пробила его кожаную куртку, и рваные края образовавшейся дырки окрасились кровью.

Риз опустил взгляд и ворчал, как если бы рана была не более, чем пчелиным укусом.

— Всё не так страшно, как выглядит.

— Риз…

— Он ударил тебя, — рыкнул охотник, нежно проводя рукой — рукой, которая только что лишила жизни человека, — по моей щеке.

Я вздрогнула, когда он коснулся места удара.

— Я в порядке.

Постепенно восприятие окружающей реальности вернулось ко мне.

Схватка, похоже, завершилась. Несколько человек слонялись поблизости, но я не знала никого из них. Понятия не имела, друзья это или враги, но судя по расслабленности Риза при виде их, подозревала, это те, кто пришли нам на выручку.

— Гейдж ранен, — сообщил один из них, склонившись над телом моего кузена.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: