Глава 1

Со временем все горящие деревни начинают пахнуть одинаково.

С вершины холма я наблюдаю за тем, как огонь поглощает фермерскую деревню Эсмеральдас. Деревянные домики и глиняные крыши. Рулоны сена в море пожелтевшей травы. Спелые помидоры в огородах, кустарники тимьяна и лавровые деревья. Всё это типично для Пуэрто-Леонеса, но здесь, в восточной провинции королевства, огонь настиг ещё и ромашки.

Эти обманчиво горькие цветы с жёлтой сердцевиной и белыми продолговатыми лепестками ценятся своими целебными свойствами не только в нашем королевстве, но и на землях по ту сторону Кастинианского моря, обеспечивая стабильный приток золота и продовольствия в этот крошечный уголок страны. В Эсмеральдас, где ромашка растёт так безудержно, что заполняет целые поля, её приятный аромат с лёгкостью перебивает едкий запах домотканой шерсти и тряпичных кукол, которые в спешке побросали бегущие от огня местные жители.

Но ничто не перебьёт запах горящей плоти.

— Матерь всего… — произношу я слова молитвы. Эти слова мориа используют, когда кто-то переходит из этой жизни в следующую. Но я вспоминаю вспышки другого пламени, в ушах звучат отголоски тех беспомощных криков и воплей. В горле застревает ком. Я делаю глубокий вдох и пытаюсь успокоиться, но слова так и не срываются с моих губ. И я молюсь мысленно: «Матерь всего сущего, благослови эту душу на просторах неизвестности».

Я отворачиваюсь от огня и вижу тихо подошедшего ко мне Деза. Взгляд его медово-карих глаз охватывает картину, развернувшуюся перед нами. На его смуглой коже остались следы грязи, после того как мы пробирались через лес на северной границе Эсмеральдаса. Он проводит пальцами по густым чёрным прядям, быстро и коротко дыша в попытке восстановить самообладание. Мужчина тянется к мечу на бедре, словно ребёнок, который проверяет на месте ли его любимая игрушка.

— Я не понимаю, — говорит Дез.

Даже после всего пережитого нами, он ищет причину, почему плохие вещи случаются.

— А что здесь понимать? — звучит грубо, хотя моя злость направлена не на него. — Вместо шести дней мы уложились в четыре из чистого упрямства, но всё равно опоздали.

Мне хочется что-нибудь ударить. Я пинаю груду камней и тут же жалею об этом, когда вокруг нас поднимается пыль. Ветер меняет направление, отгоняя дым в другую сторону. Я крепко встаю на обе ноги, как будто твёрдая земля сможет успокоить бешеный стук моего сердца или надоедливый внутренний голос: «Слишком поздно. Ты приходишь всегда слишком поздно».

— Судя по всему, деревня горит уже полдня. Мы бы ни за что не смогли добраться сюда вовремя. Но торговля с Эсмеральдас приносит много золота. С чего бы Королевскому Правосудию её поджигать?

Я ослабляю шарф на шее.

— Селеста сообщила, что находка Родрига переломит ход войны. Они просто не хотели, чтобы мы это получили.

— Может, ещё есть надежда, — Дез поворачивается к деревне у подножия холма, в его глазах сияет решительность.

«Или все надежды напрасны», — думаю я.

Я не похожа на Деза. Другие шепчущие не приходят ко мне, чтобы я произнесла воодушевляющую речь и подарила им надежду. Наверное, это к лучшему, что во главе нашего отряда он, а не я. Мне известны только две истины: во-первых, Королевское Правосудие не остановится ни перед чем, пока не уничтожит всех своих врагов, во-вторых, мы ведём войну, в которой не сможем победить. Но я продолжаю борьбу, наверняка потому, что это моя единственная способность, или потому что альтернатива лишь смерть, а я не могу умереть, пока не расплачусь за все свои грехи.

— Думаешь, Селеста…

— Мертва, — отвечает Дез. Он не отрывает взгляда от деревни, вернее от того, что от неё осталось. На его скулах играют желваки, кожа загорела за время нашего путешествия под солнцем.

— Или в плену, — предполагаю я.

Он мотает головой.

— Селеста не далась бы им живой.

— Нам нужно знать наверняка.

Я достаю узкую подзорную трубу из кармана кожаного жилета, поворачиваюсь в сторону леса и вращаю линзу, пока не нахожу искомое.

Яркий свет загорается между деревьями и мигает дважды. И хотя мне не видно её лица, я знаю, что это Саида, которая вместе с остальной частью отряда ждёт нашего сигнала. Я достаю квадратное зеркало, чтобы послать ответный сигнал. Мне не нужно сообщать, что Эсмеральдас горит или что мы проделали весь этот путь зря. Они наверняка уже заметили дым. Сигнал означает только, что мы на месте.

— Иди к остальным. Чистильщики скоро будут здесь, — голос Деза смягчается. И вот передо мной уже не глава отряда, а мальчик, спасший меня восемь лет назад. Мой единственный настоящий друг. — Тебе не стоит этого видеть.

Он мягко проводит большим пальцем по моей ладони, и мне в очередной раз хочется найти покой в его объятиях, но я не позволяю себе этого. Неделю назад был налёт рядом с нашим местом встречи, и я была уверена, что нас схватят. Каким-то невероятным образом нам удалось втиснуться в ящик, предназначенный для перевозки кирпичей по морю, прижавшись друг к другу всем телом. Наш поцелуй тогда можно было бы назвать романтичным, если бы не ощущение, что нас навечно заточили в гроб.

Я складываю подзорную трубу и убираю её в карман.

— Нет.

— Нет? — приподняв бровь, он пытается состроить грозное выражение лица. — Здесь нет воспоминаний, которые можно было бы украсть. Я могу закончить сам.

Я скрещиваю руки на груди и сокращаю расстояние между нами. Он на голову выше меня, и как глава отряда мог приказать мне. Я выдерживаю его взгляд и жду, когда он отведёт глаза первым.

Он уступает. Его взгляд опускается на мою шею, к шраму длиной с палец, который мне любезно оставил королевский стражник во время нашей прошлой вылазки. Руки Деза обхватывают мои плечи, и в сердце вспыхивает искра предвкушения. Я бы предпочла, чтобы он отдал приказ, а не беспокоился о моей безопасности.

Я отступаю на шаг, и на мгновение его лицо болезненно кривится.

— Я не могу вернуться к шепчущим с очередным провалом.

— Это не провал.

Во время нашей последней миссии отряду Рысь было поручено найти безопасный проход на покидающий королевство корабль для купеческой семьи, глава которой был казнён королем. Мы были почти на верфи, когда меня схватили. Я сделала всё правильно. У меня были правильно оформленные документы, я надела платье в цветочек, как порядочная девица. Мне нужно было только подправить воспоминания стражника так, чтобы он растерялся и выдал нам всю информацию по кораблям, входящим и выходящим из гавани Салинас.

Но что-то во мне ему не понравилось, и в следующее мгновение я уже держала меч в защитном жесте. Мы победили, и семья купца провела два месяца где-то в империи Лузо. Цена небольшая — десять швов и неделя в лазарете с воспалением. Но теперь мы не можем участвовать в подобных миссиях, потому что раскрыли свои лица. И число королевских стражников там удвоилось. Наши действия должны быть незаметными. Наши отряды должны действовать как тени. Мы спасли одну семью, но что будет с остальными? С теми, кто заперт в цитадели и живет в страхе, что их способности будут раскрыты? Даже если Дез прав и я не провальный элемент, моё участие в операциях это риск.

— Я должна быть той, кто найдёт альман и доставит его твоему отцу.

Он ухмыльнулся.

— А мне думалось, что из нас двоих именно я ищу славы.

— Мне не нужна слава, — горько усмехаюсь. — И даже похвала.

Ветер опять меняет направление, посылая дым в нашу сторону. В этот момент он похож на одно из украденных мною воспоминаний, окутанный серой дымкой, одновременно такой близкий и такой далёкий.

— Тогда чего ты хочешь? — спрашивает он.

Моё сердце болезненно сжимается, потому что нет простого ответа. Уж кто-кто, а он должен это понимать. Но откуда ему знать, если даже в те моменты, когда я уверена в ответе, появляется новое желание, сильнее предыдущего? Я останавливаюсь на самом простом и честном ответе, который у меня есть.

— Прощения. Хочу, чтобы шепчущие знали, что я не предательница. А единственный способ это доказать — посадить как можно больше мориа на следующий корабль в Лузо.

— Никто не считает тебя предательницей, — говорит Дез, отмахиваясь от моих переживаний лёгким движением руки. Эта отмашка ранит, хотя я знаю, что он искренне верит в сказанное. — Мой отец доверяет тебе. Я доверяю тебе. И пока отряд Рысь находится в моём подчинении, лишь это имеет значение.

— Не тяжело жить с таким самомнением, Дез?

— Справляюсь.

Я бы до сих пор убирала мусор, если бы Дез не попросил отца и других старейшин обучить меня мастерству разведчиков. Моя способность полезна в операциях по спасению мориа, застрявших в Пуэрто-Леонесе, но никто из нашего вида не хочет иметь в своём отряде вора воспоминаний. И хотя мориа проигрывали войну десятилетиями, главными виновными в поражении были именно робари. Нельзя доверять робари. Нельзя доверять мне.

Дез верит мне, несмотря на всё, что я натворила. Я бы доверила ему свою жизнь — уже доверяла не раз и доверю снова. Но Дезу всё даётся легко. Среди шепчущих он самый умный и отважный. А также самый безрассудный, но к этому все давно привыкли, ведь это и делает Деза самим собой. В моём же случае, какую бы смелость или сообразительность я не проявила, всё равно остаюсь для всех той девчонкой, что унесла тысячи жизней.

Я никогда не перестану пытаться доказать им, что представляю из себя нечто большее. И такие бедствия, как с Эсмеральдас, расшатывают ту слабую надежду, что я всё ещё лелею.

— Мы идём вместе. Я буду в порядке.

Он издаёт низкий стон и отворачивается. Я борюсь с желанием коснуться его руки. Мы оба знаем, что он не прогонит меня. Не сможет. Дез проводит пальцами по волосам и развязывает узел шарфа на шее. Его тёмные брови сходятся вместе, но через мгновение он выдыхает.

— Иногда, Рен, я задаюсь вопросом, кто из нас персуари, ты или я. Мы встретимся в Рысьем лесу или…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: