Харпер
Я полдня провела, связываясь с несколькими рекламными и маркетинговыми компаниями, но все безуспешно. Реально не понимала, что происходит. У меня никогда не возникало проблем с получением заказов, и я всегда имела хороший стабильный доход. У меня есть потенциальный заказчик для разработки веб-дизайна, но много денег это не принесет.
Я убиралась в квартире, когда мне позвонили с незнакомого номера.
— Слушаю.
— Здравствуйте, у меня доставка цветов для мисс Харпер Холланд. Я минут через пять подъеду, скажите, будет ли кто-нибудь дома, чтобы расписаться за них.
— Да. Я дома.
— Отлично. Скоро увидимся.
Черт. Может быть, мне не следовало говорить ему, что я дома. В голове закралась мысль, что, может, он вовсе и не доставщик цветов. Раньше мне никогда не звонили из службы доставки цветов. Я тут же набрала номер, с которого он звонил.
— Алло.
— Это Харпер Холланд. Прежде чем вы доставите цветы, мне нужно сначала узнать, от кого они.
— Они из Нью-Йоркского криобанка.
— О. Хорошо. Спасибо.
Я облегченно вздохнула, как вдруг в дверь постучали. Взглянув в глазок, увидела мужчину в бейсболке и темных очках, который держал в руках большой букет, завернутый в бумагу. Улыбнувшись, я открыла дверь.
— Мисс Холланд?
— Да.
— Это для вас. Мне только нужно, чтобы вы расписались за них.
Взяв у него листок и ручку, нацарапала свою подпись.
— Готово, — я вернула их ему.
— Вот ваши цветы, — и он улыбнулся.
— Спасибо.
— Удачного вам дня, наслаждайтесь цветами.
— Спасибо. Обязательно.
Грейсон
Когда она открыла дверь, я наблюдал из-за угла. Честно говоря, не знаю на что рассчитывал, но чертовски уверен, что не ожидал увидеть то, что увидел. Как только она закрыла дверь, Джулиус повернулся и пошел по коридору.
— Давай убираться отсюда. Не могу поверить, что ты заставил меня это сделать! — процедил он.
— Она красотка, — произнес я. — По крайней мере, исходя из того, что я увидел на расстоянии.
— Поверь мне, чувак. Она чертовски горяча. Черт. Я не ожидал этого, — признал Джулиус.
— Я тоже. Теперь, когда я знаю, как она выглядит, пришло время приступить к воплощению моего плана.
— Не втягивай меня в это, Грейсон. Я и так уже сделал слишком много.
— Не волнуйся. — Я обхватил его одной рукой, улыбаясь. — Твоя миссия окончена.
Харпер
Сняв обертку с цветов, обнаружила чудесную композицию из белых и желтых роз. Вытащила из конверта карточку и прочла ее:
«Ваш ребенок на подходе, ура! Поздравляем. Мы желаем вам всего наилучшего, счастливой и здоровой беременности.
Ваши друзья из Нью-Йоркского криобанка».
Эти цветы — это именно то, что мне нужно, чтобы скрасить мой не очень яркий день. Вздохнув, поставила цветы на середину обеденного стола.
На следующее утро, схватив свой ноутбук, я направилась вниз по улице в Старбакс за кофе без кофеина и кексом.
— Доброе утро. Что я могу для вас сделать? — спросила бариста.
— Средний кофе без кофеина и клюквенный маффин.
— Они здесь хороши? — услышала я позади.
Повернувшись, уставилась на сексуального мужчину, который смотрел на меня с улыбкой на лице.
— Да. Они очень вкусные. — Я улыбнулась в ответ.
— Похоже, вы забрали последний, — заметил он.
— Ага. Это последний, — подтвердила бариста.
— Не поделитесь им со мной?
— Прошу прощения? — У меня вырвался легкий смешок.
— Мне средний американо и включите в мой счет ее кофе и маффин, — сказал он баристе.
— Я не могу позволить вам это сделать.
— Конечно можете. — Ухмыльнувшись, мужчина вытащил из бумажника двадцатидолларовую купюру и протянул ее баристе. — Сдачи не надо, — затем подмигнул ей.
— Имена? — спросила она, беря две чашки.
— Грейсон. А ваше?
— Харпер.
— Приятно с вами познакомиться, Харпер. — Он протянул мне руку.
— Мне тоже, Грейсон.
Мое сердце пропустило удар, когда я вложила свою руку в его. Сшитый на заказ черный дизайнерский костюм идеально подходил к его высокому росту. Стильно уложенные каштановые волосы, пронзительные голубые глаза и мужественный подбородок с аккуратно подбритой трехдневной щетиной заставили бабочек в моем животе запорхать. Бариста протянула мне пакет с выпечкой и кофе без кофеина.
— Почему бы вам не занять нам столик, пока я жду свой американо.
— Конечно, — я нервно улыбнулась.
Взяв пакет, кофе и свой ноутбук, заняла столик у окна. Я не могла поверить, что поделюсь своей едой с этим горячим и невероятно сексуальным незнакомцем. Достав маффин, я разделила его пополам и положила на две салфетки. Грейсон, наконец, сел напротив со своим кофе.
— Вы всегда делите сдобу с незнакомкой в Старбаксе? — произнесла я с легкой улыбкой.
— Нет. Никогда раньше этого не делал, — он подмигнул мне, и я сглотнула. — Итак, вы пришли сюда поработать? — спросил он, указывая на мой ноутбук.
— Да, — я откусила кусочек маффина.
— Чем вы занимаетесь?
— Внештатный графический дизайнер. Пытаюсь найти новых клиентов. Я только что потеряла своего самого крупного заказчика. Дела у компании пошли плохо и им пришлось сократить расходы. Как вам кексик?
— Превосходно, — он широко улыбнулся. — Спасибо, что поделились со мной.
— Спасибо за кофе.
— Вы верите в судьбу, Харпер? — спросил он.
— Это какая-то фразочка для дешевого съема? — У меня вырвался смешок.
Он склонил голову набок, не сводя с меня глаз некоторое время.
— Черт. Думаю, могла бы быть. Но нет, я не пристаю к вам. Моя компания ищет графического дизайнера.
— Серьезно? В какой компании вы работаете?
— Родс Энтерпрайзес. Мы занимаемся венчурными инвестициями и развитием недвижимости. Вас это интересует? Мы платим больше, чем любая другая компания и предоставляем отличный соцпакет.
— Значит, эта должность на полный рабочий день? Я имею в виду, полный рабочий день в офисе?
— Это можно обсудить. Почему бы вам не прийти сегодня после обеда на полноценное собеседование? Принесите свое резюме и портфолио, осмотрите офис, а затем мы сможем обсудить все детали.
— И что же вы собираетесь сказать своему боссу? Что незнакомка, встретившаяся вам в Старбаксе и разделившая с вами клюквенный маффин, пришла на собеседование?
Мои слова его явно позабавили.
— Харпер, я и есть босс. Моя фамилия Родс. Мой дед, Леон Родс, основал компанию пятьдесят лет назад. Через год он уйдет на пенсию, и я займу его место. Компания станет моей.
— Ой, — мои глаза расширились.
Мужчина вытащил из кармана пиджака визитную карточку.
— Вот адрес. В два часа вас устроит? — Он расплылся в улыбке и встал со стула.
— Два часа — это отлично. Увидимся. — Я прикусила нижнюю губу.