ГЛАВА ВТОРАЯ

Мы бросили психика оформляться в новую камеру до того, как ему предъявят официальные обвинения – наверное, назначат столько штрафов, что заставят его передумать зарабатывать, рискуя раскрыть магию людям. Подход МП к управлению нарушителями был прямолинейным и удивительно эффективным: бить по их кошельку.

Нарушение законов мификов шло рука об руку с жуткими штрафами, и МагиПол не шутил, когда нужно было их собирать. Спросите у моего банковского счета.

Наш преступник был в тюрьме, и мы с Линной пошли к нашим столам, чтобы завершить лучшую часть работы: бумажную. Ура. Когда меня повысили до полевого агента два месяца назад, я надеялся сбежать от моря документации, в котором плавал как аналитик, но оказалось, что бумажная работа не заканчивалась. Никогда.

Общий офис встретил нас гулом работы. Обычно это был приглушенный шепот, но последняя неделя была более волнительной, чем обычно. Каждый агент оставался после работы, чтобы справиться.

- Где плуты со случая с «Морскими Дьяволами»?

Нетерпеливый голос опередил Бреннана Харриса, старшего агента с серьезным влиянием в участке и второго по важности в здании. Он прошел мимо ряда столов, поправляя очки на носу.

- Они – следующие для допроса, - его гулкий голос наполнил общий кабинет. – Почему они не здесь?

- Они, кхм… - Винсент Парк спешил за ним, шорты хлопали, он пытался удержать стопку папок, пока читал с верхней. – Они все еще в исправительном центре.

- Пусть их переведут сюда для…

- Тюрьма почти переполнена, - выпалил Винни, его стопка накренилась. – Мы удерживаем тут плутов из нападения на «Рыцарей Пандоры», и…

Харрис повернулся к младшему агенту.

- Я думал, агент Вольф занимался им.

- Его команда еще не закончила.

- Свяжись с ним. Нам нужно убрать их отсюда. А потом приготовься к следующему раунду допросов. Собери файлы плутов, проверь отчеты о случаях. Я жду формы возбуждения уголовного дела на моем столе завтра утром, - он поправил пиджак. – Я схожу выпить кофе.

Харрис ушел, оставив Винсента с раскрытым ртом. Он крепче сжал стопку папок.

Я подавил улыбку, шагая мимо него.

- Надеюсь, у тебя есть дополнительная пара рук в тех карманах, Винни.

Он выпрямился и самоуверенно фыркнул.

- Мы с агентом Харрисом – главные агенты в самом большом инциденте организованного нападения плутов с…

- Харрис – главный агент, - исправил я. – Ты – его аналитик.

- Я – его напарник. Я сдал полевой экзамен на три дня позже тебя, Моррис, - он посмотрел на розовую игрушку, которую я держал под рукой, и ухмыльнулся. – Это – опасный преступник, которого вы забрали с улицы сегодня? Плюшевый зверек?

- Этот злодей? Он – опасный артефакт, который может сжечь твою душу уколом рога.

- Это игрушка.

- Опасная игрушка, которую мне нужно изучить, - сказал я, шагая за Линной, которая прошла мимо нас с раздражением в движениях. Я повернулся и пошел спиной вперед, усмехнулся Винни. – Ты знаешь, как это. Ты вел свои дела… о, погоди, не вел.

- Я работаю над большими делами.

- Говори себе это и дальше.

- Кит!

От раздраженного вопля Линны я ухмыльнулся Винни и поспешил за ней. Мы обогнули еще несколько встревоженных агентов, все спешили от стола к столу, пытаясь справиться с лавиной работы, ударившей по участку на этой неделе.

Плуты не учитывали то, как мы будем страдать, когда задумывали преступления в городе.

Мы с Линной укрылись за тонкими стенками своей кабинки. Она опустилась на свой стул, а я устроил чуть пострадавшего сэра Блестяшку в угол за монитором. Мой стол был полон сувениров с дел – визитка мага, который сказал, что я выглядел как юный Натан Филлион, мяч для гольфа с операции на тренировочном полигоне и перо странного окраса, которое точно было от темного фейри, но Линна заявляла, что это было перо чайки, покрытое виноградным соком. Стол моей напарницы был организованным, что странно вязалось с ее чувством моды.

Мы в унисон повернулись к папке на нашем столе – жалоба на Бакенбарды, которого на самом деле звали Беркли. Время бумажной работы.

- Не очень-то нам повезло, - буркнул я, садясь и открывая папку. – Хотя я ни за что не скажу это Винни.

Линна взглянула в мою сторону.

- О чем ты?

Я махнул на кабинет.

- Половина участка работает сверх меры, потому что волшебница темных искусств из России вошла в режим «злого гения», напала на самые сильные боевые гильдии Ванкувера и попыталась захватить власть на черном рынке города среди других преступных группировок!

- Почему ты звучишь так радостно?

- Потому что это чудесно, - я улыбался. – Это как целый сезон «Острых козырьков», втиснутый в четыре дня реальной жизни. Бой за власть в рамках города между криминальными семьями? Гильдии объединяются, чтобы остановить это, пока их еще не разгромили? И лучшая часть в том, что злую русскую волшебницу одолела не гильдия или МП, а самый известный плут Ванкувера.

Она покачала головой.

- Это плохо, Кит.

- Да, но это очень круто, - я отклонился на стуле. – И наш местный плут в стиле Уолтера Уайта заявил: «Эта важная волшебница ни за что не захватит мою землю», и…

- Что ты хочешь сказать? – перебила она, плохо скрывая улыбку.

- Жаль, что и мы не работаем над этим.

- Мы поймали двух плутов, которые избежали первой волны арестов, - она пожала плечами и постучала по открытой папке телекинетика. – Пока так много агентов работает над последствиями всего этого, кто-то должен заниматься остальным. Капитан Блит доверила это нам.

Я недоверчиво взглянул на наш почтовый ящик – не цифровой, а старомодный, в пластиковой корзине стопка папок ждала нашего внимания. Мы с Линной почти все время работали на подхвате для других дел, проверяли намеки и жалобы с горячей линии и приходили с ордером на арест к преступникам низкого уровня, которые не пришли по повестке в суд. Она была права, что дел у нас стало больше за последнюю неделю, и дела стали срочными, но я не верил, что дело было в вере Блит в нас.

- Что ж, - Линна выдохнула без энтузиазма. – Нам нужно начать отчет о сегодняшнем аресте. Описание поимки подозреваемого будет интересным.

Я нажал кнопку, чтобы компьютер включился.

- В смысле?

- Ты использовал магию на публике.

- Как еще мне можно было его остановить?

- Не на публике, вот как, - она включила компьютер и ввела пароль. – Мы арестовали его за то, что он открывал магию людям. Тебе повезло, что никто тебя не увидел.

- Я атаковал только его разум. Никто больше ничего не увидел бы.

- Но люди увидели бы, как телекинетик метал в тебя оружие своим разумом. Мы должны сами быть хорошим примером.

Пока я морщился, ее телефон звякнул.

- Я просто намекаю, - она вытащила телефон и посмотрела на экран, - что нам нужно найти другой способ… ох.

- Что?

Она смотрела на экран телефона.

- Мне написала капитан Блит.

Блит прислала сообщение? Я ни разу не получал от нее сообщения, наверное, потому что написанные слова не могли передать ее презрение к моему виду очарования.

- Она… хочет, чтобы мы встретились с ней за ужином.

Я не сразу понял слова Линны, а потом выпалил:

- Ее похитили!

- А?

- Это просьба помощи. Она не может дать похитителям понять, что она делает, так что она направила безобидное сообщение, чтобы намекнуть нам.

Линна быстро ввела ответ.

- Ты можешь представить, как кто-то может похитить Блит?

- Нет, - признал я. – Но я не могу представить и дружескую встречу за суши.

- Не суши. Это ливанский ресторан, - она встала. – Есть лишь один способ узнать. Идем.

Я поспешил за ней, радуясь изменившимся планам. В лучшем случае происходило нечто преступное. В худшем случае я поужинаю фалафелем. В любом случае, сегодня не будет бумажной работы. Это была победа.

* * *

Загадочное приглашение Блит привело нас в ресторан на первом этаже многоквартирного дома на углу улиц Ричардс и Дэвис. Погода все еще была пасмурной и влажной, делала все серым.

Линна припарковала Смарт III у обочины в половине улицы от ресторана, и я одобрительно похлопал по крыше, закрывая дверцу. После трагичных смертей двух наших прошлых смарт-машин в ноябре эта машинка стала нашим надежным средством передвижения. Хоть она все еще была крохотной, тут было заднее сидение, что было удобно, когда нужно было доставить преступников в участок. Нам больше не нужно было пристегивать их к багажнику на крыше.

Интерьер ресторана тускло освещали оранжевые лампы, отражающиеся мягко от белых стен с лепниной. Изящные арки отделяли разные сектора, внутри пахло цитрусом и жареными специями.

Мы прошли мимо старшей официантки и отправились к столикам. Блит было просто заметить: она н только сидела одна за столиком для четверых, но и только она во всем заведении хмурилась.

Я скрытно огляделся. Ее похитителей не было видно… пока что.

- Капитан Блит, - сказала Линна с осторожной улыбкой, когда мы подошли к столу. – Спасибо, что позвали нас…

- Вас преследовали? – рявкнула капитан.

Я удвоил попытки заметить подозрительное лицо среди радостных посетителей.

- Нет? – неуверенно сказала Линна.

Блит встала из-за стола.

- Тогда перейдем.

- Куда?

Игнорируя вопрос подчиненной, Блит пошла прочь. Я схватил кусочек ее нетронутой лепешки, макнул его в хумус и сунул в рот, а потом последовал за Линной. Блит решительно прошла к двери «только для работников» в дальней части ресторана, миновала кухню, удивив занятых поваров, и отвела нас через заднюю дверь в переулок.

- Что происходит? – буркнула Линна, когда я поравнялся с ней.

Я усмехнулся.

- Понятия не имею.

- Почему тогда ты так веселишься?

Наш капитан прошла через переулок и улицу в жилой дом цвета песка. Она не стала пользоваться панелью домофона, а открыла дверь ключом.

Мы прошли в лифт, и Блит выбрала восьмой этаж.

- Вы смотрели фильм «Дьявол»? – спросил я, пока кабинка со скрипом везла нас наверх.

Блит смотрела только вперед, а Линна закрыла глаза, намекая, что хотела бы, чтобы я потерял голос, как русалка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: