— Бедная девочка, она...
Развернувшись, она пнула Клауса в голень. Он завопил, и его хватка ослабла. Она вырвалась. Стоя достаточно близко, чтобы ее затуманенное зрение не было проблемой, она ударила его по лицу.
Под костяшками ее пальцев хрустнул хрящ - его нос.
Когда он отшатнулся, она ударила его ногой по колену, заставив зарычать.
Вид колеблющихся фигур, приближающихся к месту схватки, отвлек ее, и Клаус ударил ее кулаком по ребрам, опрокинув на колени. Боль окатила ее огненными волнами. Пытаясь восстановить дыхание, она чувствовала себя как в кошмарном сне, окруженная врагами, и никто не мог ее спасти.
***
Когда Шей добрался до задней части стаи, он понял, что его напарник остановился под деревом, чтобы поймать своенравную мышь. Судя по немногим фактам, которыми поделился Зеб, он оставался волком в течение многих лет после того, как потерял свою семью. Он не только умудрился жить один, не одичав, но и — Шей усмехнулся — научился никогда не отказываться от закуски.
Улыбка Шея погасла. Они с Зебом нашли следы адского пса. Им нужно было поговорить с Калумом и Алеком. Запах был незнакомым, а это означало, что на территории все еще обитает адская гончая.
Оглядевшись по сторонам, он увидел, что все были в человеческом обличье, поэтому он обратился. Впереди послышались крики и шлепки плоти о плоть. Вероятно, молодые самцы играют в игры. От него пахло здоровым потом. Гневом.
Затем, когда женщина закричала:
— Нет! Оставь ее в покое. — Шей уловил наполненный страхом запах Брианны. Что-то внутри него скрутилось и лопнуло от гнева. Он не мог ее увидеть. Рычание вырвалось наружу.
В центре круга Герхард обернулся. Их взгляды встретились.
Шей начал проталкиваться сквозь толпу.
Альфа выкрикнул команду, и самцы намеренно преградили Шею путь. Клянусь Богом, они еще пожалеют об этом. Он схватил первого за руку и швырнул в следующего на своем пути. Обойдя их, он расплющил тощего мужчину, который встал у него на пути.
Сзади послышался рев Зеба и чей-то визг. Мужчина завопил, а потом закричал от боли. При появлении Зеба, оставшиеся препятствия растаяли на их пути.
Когда он добрался до центра, Шей увидел Брианну, стоящую на четвереньках. Четверо мужчин окружили ее, словно волки поверженного оленя. Герхард стоял рядом.
Шей нырнул вперед, ловко обратившись в воздухе в волка. Откинув назад уши, его шерсть поднялась дыбом, он встал перед Брианной, заняв позицию охранника.
Один из братьев Герхарда отступил, как и двое других мужчин. Клаус остался, его лицо исказилось от ярости.
Кровь размазалась по его лицу и капала с подбородка.
Зеб встал между ним и Шеем.
— Давай придурок, рискни. — Клаус нахмурился, но отошел на шаг в знак отступления. Зеб наблюдал, его запах был едким от гнева.
Когда несколько секунд никто не двигался, Шей обернулся и опустился на колени рядом с Брианной. Она истекала кровью из множества порезов и царапин, и красные пятна разбитых кровеносных сосудов виднелись на ее светлой коже. Глаза остекленели, она не видела его, когда попыталась встать. Но она была жива, слава Богу.
Его ярость слишком разошлась, чтобы сдержать ее.
Гнев все еще управлял его братом.
— Зеб. — Он кивнул в сторону Брианны. Охраняй ее, пока я буду говорить.
Зеб все понял. Он медленно вдохнул, явно борясь за контроль, и встал позади нее. Она поднялась на колени, но его рука на ее плече не позволила ей подняться.
Когда она замахнулась на него, Зеб наклонился и что-то прошептал ей на ухо. По ее телу пробежала дрожь, и она крепко сжала его руку.
Шей встал и повернулся лицом к Альфе, стараясь, чтобы его голос звучал ровно. Не угрожая.
— Что происходит?
Обычно румяное лицо Герхарда было почти багровым. — Она напала на Клауса. Он попытался помочь ей, но она ударила его. Она дикая.
Идиот.
— Она не более дикая, чем ты. — Шей взглянул на Клауса и увидел, как напряглись мышцы оборотня. — Я вижу, кто из них выглядит более поврежденным. Что ты с ней сделал?
— Ничего. Она вышла из себя. Пошла прочь и упала с тропы, — сказал Герхард. — Клаус нашел ее и привел обратно. И она ударила его, сломала ему нос.
— Это не похоже на Брианну, — сказал Шей. Вы, паршивые псы, лжете. — Что ее так разозлило?
— Я приказал ей переехать в дом стаи. Она отказалась. — Выражение лица Альфы было упрямым. — Женщина не может жить одна. Это закон стаи.
— Твой закон стаи - это бред.
Потрясенные вздохи волков сказали Шею, что он зашел слишком далеко. Ему было плевать. Его и Зеба вышвырнули с их последней территории, подумаешь, одной больше, одной меньше. Низкий рык Зеба выражал согласие.
Герхард зарычал.
— Ты и твой бр…
— Брианна была воспитана человеком. До прошлой недели она даже не знала о существовании Даонаинов. Ты думаешь, она знает законы стаи? — Когда Шей повернулся по кругу, многие пристыженно отвели взгляды в сторону. Двое мужчин, которые не были братьями Герхарда, скользнули в толпу.
— Она всего лишь маленькая волчица, — тихо сказал Шей. — И она боится мужчин. Твои сегодняшние действия усилили этот страх.
Бормотание пробежало по стае, как шепот ветра в соснах.
Кровь бросилась Герхарду в лицо.
— Она не может жить одна. Она…
— Она знает нас с Зебом и уже месяц живет по соседству. Она может переехать в наш домик, пока не найдет кого-нибудь, кто ей больше понравится.
Брианна промолчала.
Шей оглянулся, чтобы проверить ее реакцию, но это зрелище снова привело его в ярость. — Ради милости матери, посмотри на нее. — Порезы, синяки, царапины. — Она едва оправилась после спасения дочери Козантира.
Герхард напрягся, напомнив себе, что лучше действовать осторожно.
Шей взглянул на Зеба — его брат был близок к тому, чтобы потерять контроль и разорвать нескольких мужчин на куски. Пора сделать шаг назад.
— Если ты заботишься об этом маленьком члене своей стаи, Альфа, позволь ей остаться там, где ей будет комфортно. — Он сумел вложить в свои слова намек на мольбу, хотя уступка была отвратительной на вкус.
Герхард скрестил руки на груди.
— Но вдруг она откажется жить с тобой? Если так... — Блеск в его глазах показал, что он надеется, что она даст ему повод заставить ее подчиниться.
Не обращая внимания на Герхарда и его братьев, Шей опустился на колени рядом с Брианной. Зеб выпрямился, насторожившись.
Глаза Брианны прояснились. Она встретилась с ним взглядом.
— Ты слышала, что сказал Герхард? — спросил Шей.
Она молчала, хотя слезы боли текли по ее щекам. Как эта женщина научилась молча переносить такую боль?
Он изо всех сил боролся с желанием притянуть ее в свои объятия. — Ты согласна пока остаться со мной и Зебом?
Ее губы сжались. Она собиралась отказаться.
Он дотронулся до ее щеки, почувствовал, как она вздрогнула, и наклонился ближе, чтобы прошептать, — Одиночество плохо влияет на нас, линнан. Вот почему Калум заставляет нас с Зебом жить в одном доме.
Дрожь сотрясала ее тело, когда она думала.
— Ладно. — Она медленно вздохнула, и ее голос успокоился. — Пока. Пока я не смогу покинуть это ужасное место.
Ее голос был достаточно громким, чтобы его услышали все. Снова появились хмурые лица. Как только новый оборотень достигнет адекватного контроля, она сможет идти туда, куда захочет. Стая редко покидала свою территорию, но эта маленькая самка знала, что там был целый мир.
Прежде чем встать, Шей погладил ее по волосам. Он выдержал пристальный взгляд Герхарда, пока Альфа не согласился:
— Она может жить с вами. Пока.
— Давай, маленькая самка. Пора к целителю. — Несмотря на гнев, исходящий от него волнами, Зеб очень нежно, очень осторожно поднял ее на руки. — Плохая неделя. Сначала тебя чуть не разорвали в клочья, когда ты сражалась с адским псом. — Он смерил Герхарда убийственным взглядом. — Затем Альфа пытается закончить его работу.
Стая была совершенно безмолвна.
***
Оказавшись вдали от других мужчин, в безопасности — с Бри на руках — Зеб снова взял себя в руки. Пройдя дальше по тропе, оказавшись на ровном месте, он поставил Бри на ноги.
— Если мы понесем тебя, то путь назад займет много времени.
— Я могу идти. — Упрямая маленькая женщина сделала два неуверенных шага, прежде чем ее колени подогнулись.
— Клянусь Херне, я не это имел в виду. — Когда он поймал ее, его руки заскользили от ее крови. Его гнев усилился, и он сделал шаг вверх по склону. — Я убью их.
— Нет, бхратхайр (прим.:брат). — Голос Шея звучал мягко, хотя его ярость была осязаема. — Не бросай ему вызов. Из тебя получится паршивый Альфа.
— Лучше, чем эта дворняжка. — Потом Зеб вздохнул, соглашаясь, что сойдет с ума, если все эти люди будут смотреть на него, как на лидера.
— Отлично.
Шей коснулся щеки Бри.
— Оборачивайся в волка. Четыре ноги работают лучше, чем две, твой мех согреет тебя, и мы быстрее спустимся с горы. Ты можешь это сделать? — Она задумалась. Ее подбородок решительно поднялся, прежде чем она превратилась в волчицу. Кровь залила ее светлый мех, хвост поник, но она последовала за Шеем, не издав ни звука.
У Зеба заныло в груди, когда он вспомнил, как час назад маленькая волчица танцевала от счастья.
Ее упрямая решимость привела ее почти к самому спуску с горы. Когда ее силы иссякли, он и Шей по очереди несли ее. Что-то внутри него успокаивалось, когда он держал ее в своих объятиях, в безопасности, где мог защитить.
Наконец, они добрались до пещеры под «Дикой охотой». Одев Бри и завернув ее в одеяло, Шей отвез их в дом целителя на Камберленд-стрит, всю дорогу ругаясь по-гэльски.
Дверь открыл Донал О'Коннор, одетый только в спортивные штаны.
— Вы на часы смотрели? — Он нахмурился при виде Бри. — Я думал, что вылечил ее. Что теперь с ней случилось?
Бри открыла глаза, увидела целителя и ее пышное тело напряглось.
— Нет, — сказала она тонким голосом, из которого исчезла вся мелодичность. — Я не хочу, чтобы он прикасался ко мне.
Донал фыркнул.