Глава 6

Открыв дверь, Далтон увидел на пороге братьев... с женами. Он знал, у Джейса и Кейдена были вопросы, и они хотели получить ответы. Когда он им позвонил, единственное, что рассказал, это о слежке и что адвокат отца собиралась объяснить, в чем причина. Он велел им как можно скорее тащить задницы к нему домой. Прошло менее двадцати минут, так что они хорошо управились.

— Заходите, — сказал он, отступая в сторону. — Бойетт все объяснит.

Будучи бесспорными джентльменами, братья отступили, пропуская жен вперед. Это дало Далтону шанс оттащить Джейса и Кейдена в сторону.

— К чему здесь Чудо-женщина и Винная дама? То, что Бойетт хочет сказать, может оказаться личным.

Джейс закатил глаза.

— Далтон, личная информация — не проблема, когда речь идет о наших женах. Теперь они часть семьи, так что смирись с этим.

Далтон глубоко вздохнул. Он уже смирился, ведь оба его брата, несомненно, жаждали вступить в брак. Но он не привык к тому, что к семейным делам подключились дополнительные игроки, особенно когда это касалось отца. Проклятье, он пытался выпроводить Джулс, но та отказалась уходить. Поскольку она была единственной, кто подтвердил тот факт, что за ним следили, он позволил ей остаться.

— Джулс? Ты здесь? — услышал он удивленный вопрос Шаны.

Судя по выражению лиц братьев, их это тоже удивило. Кейден наклонился и прошептал:

— Ты сделал нам выговор о присутствии наших жен, хотя Джулс здесь? Женщина, которую, как ты утверждаешь, терпеть не можешь?

Далтон нахмурился.

— Она здесь не по моей воле, поверь. И я все также ее терпеть не могу. Ничего не изменилось.

— Тогда почему она здесь? — с задумчивым выражением спросил Джейс.

— Не по тем причинам, о которых ты думаешь. На все ваши вопросы скоро будут даны ответы, так что проходите и присоединяйтесь к компании. — Ему не терпелось увидеть выражение лиц братьев, когда они узнают, что Карсон Бойетт — женщина.

Далтон быстро прошел в центр гостиной. Решив не откладывать знакомство, он сказал:

— Внимание, все, знакомьтесь — Роланд Саммерс, Стоунуолл Корсон, Карсон Бойетт и Бобби Тернер. Как вы знаете, Карсон — папин адвокат, и есть информация, которую мы скоро узнаем.

Братья с женами выжидающе посмотрели на троих мужчин, предположив, что Бобби Тернер — женщина. Далтон не смог сдержать смешка, когда Карсон шагнула вперед и протянула Джейсу руку.

— Рада, наконец-то познакомиться. Ваш отец высоко отзывается о своих сыновьях.

Шок на их лицах был бесценен.

— Вы Карсон Бойетт? — ошеломленно спросил Джейс. — Папа никогда не говорил, что вы женщина.

— Должно быть, так и есть, у Далтона была такая же реакция, — сказала Карсон, ухмыляясь. — Стоит упомянуть об этом Шеппарду в следующий раз, когда его увижу.

— Он уволил своего бывшего адвоката, Джесса Вашингтона, — сказал Кейден, с любопытством глядя на Карсон. — Никогда не говорил, почему. Дедушка тоже не знал.

Карсон кивнула.

— Да, он чувствовал, что Вашингтон не очень хорошо представлял его интересы на суде. И теперь задается вопросом, было ли это сделано намеренно, поскольку именно Видал Дункан рекомендовал Вашингтона.

Джейс пожал плечами.

— Дункан рекомендовал и Шану, — сказал он, улыбаясь жене. — И она отлично справилась с «Грейнджер Аэронавтикс».

— Да, но у него был скрытый мотив, чтобы я занялась этим делом, — напомнила Шана мужу.

Кейден взглянул на остальных троих мужчин.

— Тогда, кто же вы?

— Мои друзья, — сказала Карсон. — А также друзья вашего отца.

Далтон нахмурился.

— С каких это пор?

Роланд усмехнулся.

— Я знаю вашего отца с тех пор, как Карсон стала его адвокатом. Его посадили как раз в то же время, когда выпустили меня, так что наши пути не пересекались.

— Вы отбывали срок в тюрьме? — спросил Кейден, опередив Далтона.

— Да. Все мы.

— Но не я, — гордо заявил Бобби Тернер. — Мой послужной список чист.

— Да, Бобби, и мы хотим убедиться, что так оно и останется, — ответил Роланд.

— Ты тоже познакомился с папой через Карсон? — спросил Далтон у мужчины по имени Стоунуолл. Было в нем что-то такое, что напомнило Далтону о паре агентов, с которыми он работал в USN. Стоунуолл почти нечего не говорил, но Далтон знал, к его молчанию нельзя относиться легкомысленно. Он оценивал ситуацию, и в каком-то смысле Далтону стало немного не по себе. Он казался одним из тех, с кем бы вам не захотелось пересечься. Хотя Роланд Саммерс был не мелким, Стоунуолл возвышался над ним, по крайней мере, на дюйм или два. Оба были мускулистыми по сравнению с поджарым Бобби, но Стоунуолл выглядел гораздо более рельефным — опасным и угрожающим.

— Нет, я встретил Шепа, когда мы вместе отбывали срок в Гленворте, — сказал Стоунуолл.

— Вы сидели в Гленворте? — спросил Джейс, изучая мужчину.

— Да.

— За что? — потребовал Далтон, словно имел право знать. Он знал тюрьму Гленворт, тюрьму, где отец отсидел десять лет, прежде чем его перевели в Делверс. Не Алькатрас, но, как известно, в нем содержались закоренелые преступники, долгое время находившиеся под стражей и считавшиеся конкретной угрозой обществу: убийцы, грабители банков и просто преступники. Далтон задумался, к какой категории относится Стоунуолл.

Стоунуолл скрестил руки на груди.

— Не имеет значения, за что. Благодаря Шепу я больше не заключенный, — сказал он голосом, прозвучавшим так же опасно, как и его вид.

— Отец вытащил вас оттуда? — спросил Кейден.

Уголки губ Стоунуолла изогнулись. Никто не ожидал увидеть улыбку.

— Типа того. Он уберег меня от неприятностей. Без Шепа в Гленворте я бы, без сомнения, уже убил нескольких охранников и заключенных.

«Дерьмо! С какими людьми общался папа в Гленворте?»

Далтон знал все о десяти годах, проведенных отцом в Гленворте, и о том, что Шеппард Грейнджер был образцовым заключенным. Черт возьми, он даже запустил ряд конструктивных программ для заключенных, вроде курсов по общению, «Будущие лидеры завтрашнего дня» и программы получения среднего образования. Его усилия увенчались успехом и были признаны средствами массовой информации и даже самим губернатором. Но с другой стороны, отец всегда был прирожденным лидером, человеком, которым восхищались и которого уважали. Это не изменится только потому, что гребаное жюри присяжных признало его виновным в преступлении, которого он не совершал. Пять лет назад по рекомендации начальника тюрьмы Гленворта губернатор одобрил перевод Шеппарда в Делверс, тюрьму, где содержались менее серьезные правонарушители.

Далтон знал, ему не мерещится. В комнате воцарилась тишина. Казалось, все, особенно братья и их жены, потеряли дар речи после откровенного признания этого человека. Тем не менее, он заметил, что слова Стоунуолла, казалось, совсем не смутили Карсон, Бобби или Роланда. Мгновение спустя, прочистив горло, Джейс повернулся к Карсон.

— Я пытаюсь понять, что происходит. Далтон сказал, что сегодня за ним следили, и что вы можете всем нам рассказать, почему.

Карсон кивнула, ее губы тронула легкая улыбка.

— Да, и я предлагаю всем сесть. Вы все мужчины высокие, и у меня заболит шея, когда я буду смотреть на вас, парни.

Далтон кивнул. Хотя его квартира была приличных размеров, в гостиной не хватало места для десяти человек.

— Принесу несколько стульев из столовой.

Не потребовалось много времени, чтобы все расселись. Грейнджеры выжидающе посмотрели на Карсон. Она уже собиралась заговорить, когда в дверь Далтона позвонили.

— Кто, черт возьми, это может быть? — спросил Далтон, вставая.

— Вероятно, двое других моих людей, — предположил Роланд.

— Тоже бывшие заключенные? — не мог не спросить Далтон, учитывая, что им до сих пор рассказывали.

— Да.

Нахмурившись, Далтон направился к двери. Он встретился взглядом с Джулс, и каким-то образом смог прочитать ее мысли, которые были идентичны его собственным. «Боже. Что за херня? Заседание клуба бывших преступников?» Что за дела проворачивал Роланд Саммерс и его сотрудники, которые... включая самого Роланда... были бывшими заключенными Гленворта? И почему адвокат отца была связана с ними? Далтон не мог говорить за братьев, но у него самого на этот счет было не слишком хорошее предчувствие. И что происходило с обменом мыслями с Джулс? Как такое возможно... и почему? Чертовщина какая-то. До сих пор она не проронила ни слова, но он знал, Джулс внимательно слушает и наблюдает за всем происходящим. Как и он. Ему не терпелось услышать, что скажет Карсон Бойетт.

Открыв дверь, он увидел двух высоких мускулистых мужчин. Выглядели они супер крутыми.

— Да?

— Мы пришли к Карсон, — отозвался один из мужчин, казалось, пристально разглядывая его.

Далтон уже хотел спросить их имена и даже подумал попросить предъявить удостоверение личности. Но какой в этом смысл? Стояла глубокая ночь. Настроение было дерьмовым, и такое чувство, что мужчины тоже не прыгали от восторга. Поэтому он просто отошел в сторону, сказав:

— Добро пожаловать на вечеринку, — и повел их в гостиную.

В момент, когда они вошли в гостиную, Кейден взглянул в их сторону и в мгновение ока вскочил со своего места.

— Страйкер?

Страйкер? Далтон взглянул на мужчин позади него, и один из них улыбнулся.

— Ага, мужик, я самый.

— Минутку. — Джейс поднялся и взглянул на Кейдена, а затем снова на человека, которого Кейден только что назвал по имени. — Разве не так звали парня, который спас тебе жизнь в ту ночь, когда Гровер пытался тебя сбить?

— Да, — подтвердил Кейден, кивая. Затем посмотрел на Карсон. — Я хочу знать, что происходит.

Карсон глубоко вздохнула.

— Дело в том, что ваш отец полагает, что вашим жизням угрожает опасность, и попросил к каждому из вас приставить телохранителя, — обратилась она к трем братьям.

— Что? — одновременно спросили Грейнджеры и жены, не веря тому, что слышали.

— Вы над нами издеваетесь что ли? — воскликнул Далтон. — С чего бы папе так думать? Это случилось до или после того, как на жизнь Джейса было совершено покушение?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: