Вместо спора с отцом, Джулс решила перейти к сути вопроса.
— Должно быть, здесь есть что-то еще.
— Да, и я думаю, ты уже догадалась.
Джулс поерзала на кресле.
— Возможно, но почему бы тебе все равно не сказать мне?
— Поскольку Шеппард Грейнджер не убивал жену, возникает много вопросов о том, кто это сделал.
— Я слушаю, — сказала Джулс, но на самом деле ей этого не хотелось. Не было нужды говорить отцу, что с той ночи в доме Далтона она анализировала те крохи информации, что уже собрались у нее в голове.
— Тот, кто на самом деле убил Сильвию Грейнджер, все еще на свободе и не хочет, чтобы его разоблачили. И Шеппард считает, что это не имеет никакого отношения к роману его жены.
— Тогда к чему?
— Не уверен, что он вообще знает, но не хочет рисковать. Сегодня утром он встречается с сыновьями и попытается убедить их отказаться от повторного открытия его дела.
— Считаешь, они это сделают?
— Не знаю. Что об этом думаешь ты?
Джулс глубоко вздохнула.
— Прошлой ночью братья были довольно непреклонны в вопросе о возобновлении дела, хотя Карсон Бойетт сказала им, что их отец будет против.
Бен с минуту ничего не говорил.
— Моя главная забота — Шана. Она замужем за Джейсом, так что все, что касается его, коснется и ее.
— Верно, — согласилась Джулс, и эта мысль ей не понравилась. — Ты говорил с ней?
— Нет, сегодня она ушла в офис. Кроме того, я бы предпочел поговорить с ней и с Джейсом. Но я подожду решения сыновей Шеппарда. Они могут согласиться с его предложением отступить.
Джулс не думала, что такое произойдет, и у нее было такое чувство, что отец того же мнения.
— А если они не отступятся?
— Шеппард попросил меня поговорить с ними.
Джулс усмехнулась.
— Если он считает, что у тебя есть шанс преуспеть там, где он потерпел неудачу, значит, он не знает своих сыновей. Мне кажется, они уже приняли решение, и ничто и никто их не остановит.
***
Заключив каждого из сыновей в медвежьи объятия, Шеппард посмотрел в глаза трем мужчинам, которых с гордостью называл своими сыновьями. Когда пятнадцать лет назад он оставил их на попечение дедушки, они были юны — слишком юны, чтобы полностью понять, какое влияние окажет его заключение на их жизнь. К сожалению, им пришлось на собственном горьком опыте убедиться, что некоторые люди, которых они считали друзьями, на самом деле ими не являлись, и что, когда дела шли плохо, эти фальшивые друзья стояли в первых рядах. Но, несмотря на все это, они выжили. Впереди их ждало блестящее будущее, и Шеппард не мог рисковать тем, что с этим будущим что-то случится, только чтобы доказать свою невиновность.
— Папа, — мягко сказал Джейс, полным эмоций голосом. — Рад тебя видеть.
— Да, папа, рад тебя видеть всегда, — добавил Кейден.
— Отец, я...
Он поднял руку, чтобы остановить слова, которые собирался сказать Далтон.
— Сынок, это не имеет значения. Сейчас ты здесь, и это все, что для меня важно. Приятно видеть вас троих. Пойдемте, давайте присядем. Нам нужно поговорить и определиться по нескольким вопросам.
— Мы поговорим, папа, но не уверен, что придем к согласию, — сказал Джейс, двигаясь вперед, чтобы сесть на стул.
Шеппард подождал, пока все трое сядут, прежде чем расположиться напротив. Как обычно, Эмброуз Чейни стоял в дверях. Этот человек был для Шепа кем-то большим, чем просто тюремным охранником. За эти годы они стали друзьями. У Эмброуза было трое сыновей того же возраста, что и сыновья Шепа, когда его посадили. Эмброуз ни разу не прибегал к политике не прикосновения, когда сыновья Шепа приезжали с визитом, потому что полностью понимал необходимость медвежьих объятий.
— Полагаю, ты в курсе, что мы познакомились с твоим новым адвокатом, — не стал тратить время на лишние разговоры Далтон. — Она очень симпатичная женщина, и очевидно, умна.
Шеппард улыбнулся.
— Да, Карсон очень привлекательна и превосходный адвокат. Она также умна и заслуживает доверия.
— А еще влюблена в тебя, — сказал Далтон, игнорируя тычок в ногу, которым наградил его под столом Кейден.
Шеппард уставился через стол на сыновей, те смотрели на него в ответ.
— Я тоже в нее влюблен. — Как будто его отношения с Карсон были закрытой темой, он быстро перешел к следующему вопросу. — Я так понимаю, вы встречались со Страйкером, Стоунуоллом и Квазаром.
Кейден кивнул.
— Славные парни.
— Серьезные ребята, — вставил Джейс.
— Настоящие крутые чуваки, — добавил Далтон. Когда братья хмуро посмотрели на него, он вздернул подбородок. — Так и есть.
— Они хорошие люди, — сказал Шеппард, переводя взгляд с одного сына на другого. — Я бы доверил им свою жизнь, хотя мне бы не хотелось доверять им вашу.
Далтон подумал, что это заявление говорит о многом.
— Ты должен был рассказать нам о них.
— Я не мог. Мне нужно было вас обезопасить.
Кейден покачал головой.
— Папа, мы не дети, которых нужно защищать.
Шеппард кивнул.
— Не дети, но вы действительно нуждаетесь в защите.
— Почему? — спросил Джейс. — Из-за письма, что ты получил?
— Да.
— Тогда мы защитим себя сами. Благодаря тебе и дедушке мы довольно много раз ходили на охоту, чтобы знать, как обращаться с огнестрельным оружием.
— Этого может быть недостаточно. Вы понятия не имеете, во что была замешана ваша мать.
Далтон приподнял бровь и встретился взглядом с отцом.
— А ты знаешь?