Далтон пришел к выводу, что, хотя Джулс и человек мысли, а он — действия, когда дело доходило до секса, они были единодушны. Он едва мог усидеть на месте, наблюдая, как Джулс раздевается перед ним. Его забавляло, что всякий раз, видя ее в ночном клубе, она надевала какой-нибудь скандальный, еле прикрывающий тело, наряд. Но здесь, в уюте своего дома, под халатом на ней была фланелевая пижама. Тем не менее, он должен был признать, что выглядела она в ней мило и сексуально.
— Далтон, нам, действительно, нужно поговорить.
Он наблюдал за ней, очарованный тем, как медленно она стягивала пижамные штаны.
— Поговорить о чем?
— Почему этого не должно было произойти.
В таком случае, она не услышит от него ни звука.
— Далтон? — окликнула его Джулс, когда он не ответил.
Теперь его взгляд был прикован к области между ее бедер. И с того места, где он сидел, она располагалась на уровне его глаз. Он заставил себя взглянуть ей в лицо.
— Да?
— Я сказала, мы должны поговорить.
— Мы должны делать именно то, что делаем.
Она закатила глаза и начала расстегивать рубашку.
— Другого ответа я и не ожидала.
Черт возьми, он не знал ни одной живой души, кто бы ни ответил также... учитывая открывающийся вид. И когда она отбросила рубашку в сторону и встала перед ним совершенно голая, его взгляд остановился на ее груди. Сейчас он думал о том же, о чем подумал, когда впервые увидел их, попробовал на вкус, ласкал и сосал. Ее груди — идеальны.
Его взгляд вернулся к вершине ее бедер. Он чувствовал, как во рту покалывает, и не мог дождаться, когда коснется языком ее клитора.
— Ты не собираешься раздеваться?
Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, он сказал с низким рычанием:
— Иди сюда.
Их взгляды встретились. Он знал, что по натуре Джулс не любит, когда ей командовали. Но она знала, что ее ждет, подойди она к нему. Безмерное удовольствие. Однако он не удивился, когда она спросила: «зачем». Будто и правда не знала.
— Я хочу попробовать тебя на вкус.
Далтон увидел вспышку желания в ее глазах. Она больше не думала. Джулс тоже была готова стать человеком действия. Он наблюдал, как она сокращает расстояние между ними. Но недостаточно.
— Ближе.
Она сделала еще несколько шагов. Этого все равно было недостаточно.
— Ближе, Джулс.
— Если я подойду еще ближе, то ты уткнешься в меня носом.
Вот именно.
— Подойди ближе и раздвинь ноги.
***
«Он, определенно, умел обращаться со словами», — подумала Джулс, придвигаясь ближе. И когда он схватил ее за бедра, наклонился вперед и потерся лицом прямо о ее пах, она почувствовала слабость в коленях. А потом он поднял ее, приподняв за бедра, и его рот оказался прямо там.
И в тот момент, когда она почувствовала, как его горячий язык скользнул внутрь нее, она вскрикнула от оргазма. Джулс была уверена, что он его почувствовал, но не переставал работать языком внутри нее, крепко держа ее за бедра, тесно прижимая к своему рту.
Внезапно его язык вошел глубже, коснувшись заветного местечка, и она почувствовала новые ощущения, вторгающиеся в ее тело, они распространялись от того места, где был его рот, к другим частям тела. Она начала извиваться у его рта, и от этого, казалось, его язык погрузился еще глубже. Далтон поедал ее так, словно хотел, чтобы она стала его последним блюдом. Инстинктивно Джулс выгнула спину, охваченная самой сильной степенью вожделения из существующих.
А потом снова закричала, но Далтон не унимался. Он не прекращал, пока ее не захлестнула последняя волна оргазма. Только тогда опустил, и ее ноги коснулись кафельного пола. И Джулс увидела, как он облизывает губы.
— На вкус ты лучше любого вина, которое когда-либо было создано.
Эти слова не выходили у нее из головы, пока она смотрела, как он встает и начинает раздеваться, вновь чувствуя, как нарастает голод. Она уже должна была выкинуть его из головы, как и он ее. Что, черт возьми, пошло не так? Что-то, определенно, обернулось против них обоих.
Когда Далтон полностью избавился от одежды и облачил эрекцию в презерватив, снова сел на стул.
— Теперь мы проверим, насколько прочен этот стул.
Она с трудом сглотнула.
— А мы еще этого не сделали?
— Даже и близко нет.
Посмотрев вниз, Джулс увидела, что его эрекция увеличилась, как никогда. И в тот момент она знала, что это было то, чего она хотела. Не дожидаясь приглашения, она придвинулась к нему и оседлала его колени, раздвинув ноги всего в нескольких дюймах над его членом. Она хотела смотреть ему в лицо, когда их тела соединятся. Хотела видеть каждое выражение, как жажды, так и удовольствия.
— Готова?
Она выдержала его пристальный взгляд. Он даже не представлял, насколько.
— Да, готова. Все системы работают исправно.
— Тогда, детка, давай взлетим.
И когда она обрушилась на него, его член инстинктивно вошел в нее. Она ясно слышала, как он скрежещет стиснутыми зубами, стонет какие-то неразборчивые слова, ругается себе под нос и издает гортанное рычание, одновременно входя и выходя из нее. А она объезжала его с безупречной точностью и идеальным ритмом. Джулс крепко вцепилась в спинку стула, что дало его рту доступ к ее груди, и все, что она могла сделать, это запрокинуть голову и застонать.
Он продолжал входить в нее снова и снова. Она услышала скрип стула, и в какой-то момент подумала, что они могут его сломать и свалиться на пол, но он держался... по крайней мере, почти до конца. Ножка сломалась первой, но Далтон не остановился, лишь изменил угол наклона, чтобы опереться на оставшиеся три ножки.
И вот тогда Джулс закричала, и в то же самое время он запрокинул голову и выкрикнул ее имя. Он вскочил. Крепко держась за ее бедра, которые обвились вокруг него за несколько секунд до того, как стул с грохотом упал на пол. И все еще не останавливался. Он прижал ее к столу, его толстый пульсирующий член продолжал биться, вонзаться в нее длинными, глубокими и лихорадочными толчками.
Все ее тело задрожало; в голове стало пусто, если не считать чувств, разрывающих ее на части. Как ее самообладание могло соперничать с этим? И когда ее тело соединилось с его в очередном спазме, она поняла, что попала в серьезную беду. Она не рассчитывала на это. Не рассчитывала, что Далтон Грейнджер будет единственным мужчиной, которым она, казалось, не могла насытиться. Как инь и янь... по крайней мере, в том, что касалось секса.
Несколько мгновений спустя, когда они снова смогли дышать, он притянул ее к себе и, лизнув в щеку, прошептал:
— Давай перейдем на диван.
Слишком слабая, чтобы сопротивляться, и сомневаясь, что смогла бы, будь это возможно, Джулс обвила руками его шею, когда он поднял ее. Они на мгновение остановились, чтобы схватить со спинки одного из стульев его брюки.
— Мне нужно больше презервативов.
И когда она посмотрела на сломанный стул на полу кухни, то поняла, что ей нужен еще один стул. Более крепкий.
***
— Ты пытаешься меня убить?
Губы Джулс приподнялись в улыбке.
— Неужели человек действия ноет? — спросила она, высвобождаясь из объятий Далтона.
Он нахмурился, усаживаясь на диван.
— Черт возьми, я не ною, просто задаю вопрос.
— На который я не собираюсь отвечать. Кажется, это ты заявился ко мне домой, чтобы поразвлечься. По крайней мере, мой диван выдержал испытание. Кстати, ты должен мне новый стул на кухню.
Далтон усмехнулся.
— Ты его получишь. Это стоило того, чтобы его сломать.
Он оглядел бумаги, разложенные на кофейном столике. Бумаги, которые отодвинул в сторону, когда овладел ею на диване. Это было до того, как она овладела им. Объездив его до бесчувствия. Он наклонился вперед, расправляя бумаги, и его руки замерли, когда он увидел, о чем были документы.
— У тебя есть информация о Маршалле Имерсоне? — спросил он, взглянув на Джулс.
Она кивнула, поудобнее устраиваясь на диване и задаваясь вопросом, сколько пар голыми вели разговоры на диване, будто это в порядке вещей. Но ей не хотелось идти на кухню за одеждой. Кроме того, они еще не добрались до спальни.
— Да, и это было нелегко. Информация была закрытая.
Далтон приподнял бровь.
— Закрытая?
— Да.
— Почему?
— Хороший вопрос. Полагаю, из-за дерьмово составленного полицейского отчета. Было так много тревожных сигналов, что, будучи полицейским, я бы их расследовала. Однако полицейский, находившийся на месте происшествия, этого не сделал.
Далтон с минуту ничего не говорил.
— Расскажи, что ты уже выяснила, и на этот раз мне интересны твои мысли на этот счет.
«Так значит, теперь его интересуют мои мозги, а не тело!» Джулс улыбнулась этой мысли и рассказала то, что смогла узнать из полицейского отчета.
— Бывший полицейский во мне думает, что здесь явно чувствуется сокрытие информации, но доказать это нет никакого способа. Сегодня я намерена навестить жену Имерсона, Ли. Она уехала вскоре после несчастного случая.
— Куда?
— Стиплчейз. Хочу выяснить, может, где-то есть еще одно досье, или он упоминал при ней что-нибудь об этом деле.
— Похоже, сегодня ты будешь занята, но и я тоже. Я назначил Джейсу и Кейдену встречу у меня в восемь утра.
Брови Джулс сошлись на переносице.
— Для чего?
Далтон глубоко вздохнул.
— Похоже, скандал с коммерческой тайной проник глубже, чем мы предполагали.
— Как так?
Далтон поделился с Джулс тем, что рассказал ему Перси.
— Ого, — сказала она, качая головой. — Когда это закончится?
— Не знаю. Пока в мире существует жадность, люди будут делать то, что, по их мнению, им нужно, чтобы быстро и незаконно разбогатеть. — Он взглянул на часы. — Время летит незаметно, когда предаешься удовольствиям.
Джулс усмехнулась.
— Это твой способ сказать, что тебе пора уходить?
Далтон ухмыльнулся.
— Уверен, Стоунуоллу бы этого хотелось.
Джулс выпрямилась.
— Стоунуоллу? Стоунуолл последовал за тобой сюда?
— Да.
— И он сидит перед моим домом?
— Более чем вероятно. Удивительно, что он не выломал дверь, слыша все твои крики. Видимо, он может отличить крик «мне нужна помощь» от крика «у меня оргазм».