А когда смогла, его красивое лицо улыбалось мне настолько сексуально, что я почти испытала второй оргазм.
И меня также осенило, что он подарил мне его, и не получил собственного.
— А как же ты? — прошептала я.
— Когда я возьму тебя первый раз, куколка, это будет не на стоге сена.
Сено было тёплым, и мне нравился его запах, но оно также было колючим, и, хотя в конюшне было не так холодно, как на улице, жары особой тоже не было.
Следовательно, я понимала, о чем он.
Так что, мы выбрались из сена, и он дал мне мой первый урок верховой езды.
У меня довольно хорошо получалось, Грей даже сказал об этом.
Но то, что он сделал для меня на сеновале, положило начало чему-то. Чему-то, что я не могла полностью понять из-за своей неопытности, но интуитивно я чувствовала, что ему понравилось делать это для меня, ему понравилось то, что он увидел, когда делал это, в результате чего все барьеры пали.
Неделя поцелуев и объятий, страстных ласк, привыкание к нему, к его вкусу, запаху, рукам, к его телу, знакомство со всем этим было фантастическим. Мне нравилась каждая секунда. Но после того, как Грей сделал для меня то, что сделал на сене, я поняла, что раньше он держал себя под строгим контролем.
Потому что после, этот контроль исчез.
И надо сказать, то, что он мне подарил, зная, какие ощущения я испытала, как прекрасно это было, и желая испытать еще больше, возможно, это помогло, и я тоже потеряла контроль.
Весь вчерашний день после нашего пребывания на сене, каждый раз, когда его взгляд падал на мои губы, он не опускал голову, чтобы прикоснуться ко мне. Он обрушивался на меня, его рот накрывал мои губы, его язык проникал в мой рот, а потом мы набрасывались друг на друга, словно в последний раз. Он прижимал меня к стене, к столешнице, брал меня за руку и вытаскивал из комнаты, в которой находилась его бабуля, а там уж прижимал к стене и страстно целовал меня. Переплетение языков и рук, казалось, нам обоим стоило огромных усилий оторваться друг от друга.
Мне нравилось это. Нравилось, что он любил прикасаться ко мне, познавать меня, обнимать и позволять мне узнать, что ему это нравилось. И мне нравилось делать все эти вещи с ним.
На самом деле, мне действительно все нравилось.
Мне нравился Мустанг.
Мне очень нравилась моя маленькая комнатка, несмотря на то, что в ней не было ничего особенного, даже никакой индивидуальности (пока). Все же, она была моей, а для девушки, чьи пожитки умещались в одной сумке, эта комната казалась огромным шагом вперед.
Мне нравилась Дженни. Мне нравилась моя работа. Мне нравились наши посетители. Мне нравилось иметь деньги в кошельке. Нет, мне нравилось иметь в кошельке деньги, которые я заработала и заработала нормальным способом, не говоря уже легально.
Мне нравилось варить по утрам кофе в своей кофеварке, налив его в свою кружку (ну, в одну из позаимствованных у Грея, но все же, вскоре у меня будет и собственная) и встав у окна, наблюдать, как просыпается город Мустанг. Мне нравилось заливать свои собственные хлопья своим собственным молоком. Нравилось ходить на рынок на площади за всякой всячиной. Нравилось ложиться спать в кровать, зная, что буду спать в ней же следующей ночью, и следующей, и следующей.
А ещё был Грей, который нравился мне больше всех.
По-настоящему, всецело...я влюбилась в него и была не против этого; было совсем не больно, поэтому я не сопротивлялась.
Поскольку я собиралась с ними в церковь, и провела у Грея дома весь вчерашний день, я завалилась спать в его комнате для гостей, а не отправилась обратно в город, чтобы он заехал за мной утром.
И провела полночи, пытаясь уснуть, вместо того, чтобы откинуть одеяло, пройтись по коридору, найти Грея и убедить его проявить неуважение к его бабушке в их доме.
К счастью, мне это удалось.
Но я чувствовала, что совсем скоро получу Грея, целиком, и я...не могла...дождаться.
Я посмотрела на свое отражение в зеркале, и видя свои припухшие губы и мечтательный взгляд, я поняла, что выгляжу счастливой.
И это тоже было что-то новое, чего я никогда в своей жизни не видела, не имела и не чувствовала.
— Куколка. — Услышала я Грея, у него был странный голос. Я обернулась и увидела, что выражение на его лице тоже было странным.
Внимательно посмотрев на него, я поняла, что оно было обеспокоенным.
— Что такое? — тихо спросила я, спеша к нему.
— Не знаю. Это бабуля. Она в своей ванной комнате, говорит, чтобы я позвонил ее подруге Ширли. Она запрещает мне входить. С ней что-то случилось.
О, Боже.
Я подошла к нему, не отводя взгляда, затем обошла его и бросилась по коридору к лестнице, затем вниз по ступенькам.
Комната бабушки Мириам была за лестницей, в конце коридора, который шел параллельно основному коридору, который вел на кухню. Грэй говорил мне, что после того, как она попала в аварию, он переделал их старый рабочий кабинет в ванную комнату, оборудованную для лиц с ограниченными физическими возможностями, но я никогда не была там.
Тем не менее, войдя туда, я поняла, что комната не выглядела, как переделанный кабинет. Она выглядела так, словно была спальней с момента постройки дома. Безусловно, он перенес все, что у нее было из ее старой спальни и разместил здесь.
Опять же показатель того, насколько милым мог быть Грей.
Дверь в ванную была закрыта. Я подошла к ней и постучала.
— Миссис Коди, вы в порядке?
Тишина, затем,
— Грей позвонил Ширли?
— Ба, — позвал Грей из-за моей спины, — Ширли живет в сорока пяти минутах отсюда. Айви здесь, если тебе что-то нужно, она может помочь.
Грей рассказал мне, что его бабушка получила травму нижнего одела позвоночника, и она была "частичной", то есть, бабуля могла полностью двигать верхней частью своего тела и немного ногами. Тем не менее, ее ноги были слабыми и непредсказуемыми, другими словами, они не могли держать ее, когда она ходила с ходунками, или могли неожиданно отказать. Грей с бабушкой знали об этом по опыту.
Также он рассказал мне, что каждый день, кроме воскресения и среды, приходила медсестра, чтобы помочь бабушке Мириам принять душ. Лучшая подруга бабушки Мириам, Ширли, в прошлом парикмахер, приезжала каждую среду, чтобы вымыть и уложить ей волосы. Но одевалась она, в основном, самостоятельно, а также у нее было много приспособлений, которыми ее научили пользоваться в реабилитационной клинике. А еще он рассказал, что, управляя инвалидным креслом и перемещая себя с кресла, куда ей необходимо и обратно, верхняя часть ее тела стала сильной, как у тяжелоатлета, и она также могла сама пользоваться туалетом. Из всего того, что рассказал Грей, и что я видела, она была невероятно самостоятельной, хотя, он помогал ей в некоторых вещах. Например, он установил зеркало над плитой, чтобы она могла готовить на двух передних конфорках и наблюдать за процессом приготовления, глядя в зеркало.
Это было гениально.
А также мило.
Но Грей не помогал ей с личными делами. Она сама переодевалась в свои ночные сорочки; он лишь переносил ее в кровать. Или из кровати. Он не одевал ее и не купал.
А сейчас она была за закрытой дверью в ванной.
— Позвони Ширли! — крикнула она, и я поняла волнение Грея. Её голос звучал забавно, не похоже на нее. В нем не было боли, но я ее не настолько хорошо знала, чтобы понять, в чем дело.
Хотя, я достаточно хорошо ее знала, чтобы услышать нотки нетерпения и раздражения.
Я подняла глаза на Грея, его челюсть была напряжена, он тоже выглядел нетерпеливым, и одновременно обеспокоенным, направившись к прикроватной тумбочке за ее телефоном.
Прежде чем он дошел до телефона, я повернулась обратно к двери, дважды постучала, взялась за ручку и крикнула через дверь,
— Миссис Коди, я вхожу!
Затем я пару раз подергала ручку, просто чтобы дать ей немного времени до того, как открыла дверь и вошла.
Затем я быстро закрыла ее за собой, мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
Она упала с унитаза.
Я не знаю, как это произошло. Но она лежала на боку на полу, ее трусики неуклюже натянуты вверх, подол платья натянут вниз. Ее инвалидное кресло стояло в странном положении, наклонившись и привалившись к боку ванны, как будто она налетела на него, когда падала, и перевернула его. Она каким-то образом перекрутила свои трусики и подол платья, возможно, из-за паники и смущения, вследствие чего, ее платье было заправлено в трусы в таких местах, до которых трудно дотянуться, видимо, ей пришлось, перекатываться туда-сюда в маленьком пространстве, чтобы сделать такое. И ее попытки, вероятно, только ухудшили ситуацию.
— Я сказала, позвонить Ширли, — прошептала она, и мне не нужно было знать её очень хорошо, чтобы понять, что она сгорала от стыда.
Я не ответила и не встретилась с ней взглядом. Я просто подошла к ней, опустилась на колени и поправила ее одежду. Я сделала это быстро и ловко, не сказав ни слова. Затем я обхватила ее, приподняла, перевернула на попу и усадила так, чтобы спиной она опиралась на шкафчик. Сделать все это было непросто из-за маленького пространства, и застрявшее инвалидное кресло не облегчало ситуацию.
Затем я развернулась к унитазу, закрыла крышку и смыла.
И только потом, повернувшись к ней, я посмотрела ей в глаза.
— Вы не ушиблись? — спросила я.
Она поджала трясущиеся губы и покачала головой.
— Уверены? Нигде не болит? — настаивала я.
Она кивнула.
— Как думаете, смогу я поднять и усадить вас в кресло без помощи Грея?
Она удерживала мой взгляд, и я заметила, как сверкнули ее глаза, но она не ответила.
— Миссис Коди, — начала я снова, — я смогу усадить вас в кресло, или нам стоит позвать Грея?
— Я не хочу, чтобы он узнал, что я упала, — прошептала она.
— Хорошо, — прошептала я в ответ, — мы сможем посадить вас в ваше кресло?
— Я потянулась за чем-то. Глупая. Мне следовало бы знать, — все ещё шепотом сказала она мне.