— Забудь ты о заборе.
— Но... Блин... Что же я расскажу нашим детям, когда они спросят, как мы познакомились? Какую-то скучную историю? Вот уж хрен. Я им поведаю: «Я встретил вашего папочку, когда он пытался перебраться через забор. Сначала я обалдел. Ух ты, какой сексуальный мужчина! Но как только он стал перелезать, то зацепился штанами и болтался на заборе, светя всем своей голой задницей. Это была любовь с первого взгляда».
— Ты не станешь рассказывать эту историю нашим воображаемым детям.
— Вот, черт... Я забыл, что нельзя говорить детям слово «задница». Тогда так: «Он болтался на заборе, выставив свою попку и яички на всеобщее обозрение».
— И почему же говорить «задница» нельзя, а «яички» можно?
— Ни в коем случае мои дети не будут называть свой пенис «извивающимся червячком», а яички — «бубенчиками». Они будут использовать реальные слова. Вульва, яички, анус...
— Пожалуйста, замолчи. — стону я.
— Мы что уже первый раз спорим?
— Нет, наш первый спор был о том, что ты киллер, а я хочу, чтобы ты был хорошим человеком.
— Нам следовало заняться примирительным сексом после этого, — ухмыляется Лиленд.
— Никакого примирительного секса. Мы не помирились, потому что я тебя ещё не простил.
Выражение лица Лиленда говорит о том, что он думает иначе.
— Я был прощен. Как только ты увидел моё лицо, то сразу простил.
Может, так и было.
— Нет, не простил.
— Просто признай. Твоё сердце бьётся только для меня.
— Значит, по сути, у моего сердца нет другой цели, кроме как... работать для тебя, человека, которого я едва знаю.
— Мы родственные души. Нам с рождения предначертано быть вместе.
— Ты родился по меньше мере на одиннадцать лет позже меня.
— Это потому что я настолько великолепный, что Богу потребовалось намного больше времени, чтобы сотворить меня. На создание совершенства уходит много времени.
Я фыркаю, мне на самом деле интересно понять, как ему в голову приходят такие вещи. Должно быть, это своего рода талант.
— Ты ведь сейчас возбужден? — спрашивает Лиленд.
— Нет.
— Я вижу это собственными глазами.
Наклоняюсь и накрываю ладонью его глаза, скрывая пронзительный взгляд, которым он меня одаривает. Но от этого Лиленд лишь расплывается в улыбке.
— Ты не можешь разочаровать меня, Лиленд. Не можешь вернуться к прошлому. Тебе нельзя сбегать из дома. Ты не будешь мне врать, понятно?
Его улыбка исчезает, и какое-то время Лиленд молчит.
— Не буду. Я не хочу. Я не о чём не жалею. Те люди заслуживали смерти, но на этот раз я хочу жить для себя, а не для кого-то ещё.
— Хорошо. — Убираю руку от его лица.
Лиленд впивается в меня своими голубыми глазами, с шутками покончено. Видимо, данный момент слишком серьезный и напряженный для него, поэтому он отводит взгляд и поворачивается на бок, лицом к телевизору. Его рука лежит на моем колене, крепко сжимая его. Тяну руку к его лицу, желая повернуть его обратно к себе, чтобы видеть глаза Лиленда и выражение его лица, но вместо этого, кладу руку ему на плечо. Провожу пальцами вниз по его руке и практически чувствую, как Лиленд расслабляется.
— Мне это нравится, — шепчет он, как будто стесняется произнести это вслух.
— По правде говоря, это всё равно что завести кота, — размышляю. — Ты приходишь, ешь мою еду, спишь, где хочешь и когда хочешь, и отказываешься слушаться...
Лиленд начинает смеяться:
— Я не похож на домашнего кота. Домашние коты — засранцы. Они позволяют себя гладить, только когда сами этого хотят. А я хочу ласки постоянно.
— Не все домашние коты такие. В основном, они такие же, как ты.
— Ладно, раз уж надо, буду для тебя киской. А теперь приласкай свою киску.
Мне стоило бы догадаться, что это случится.
— Нет.
— Погладь свою киску, Джексон!
— Отвали.
— Приголубь её, Джексон!
Зажимаю ему рот ладонью, жалея, что не купил скотч.