Зои Эш забыла сообщить системе навигации Тойоты о том, что ей нужно заскочить за едой. Так что к тому моменту, когда ей всё-таки удалось убедить машину свернуть с её курса с помощью повторяющихся выкриков в лобовое стекло, она уже пропустила нужный поворот. Машина неохотно обогнула квартал и направилась к центру распределения пищи, которое люди из будущего называли "Автокафе Венди".
Обогреватель её Тойоты перестал работать еще несколько недель назад, что было ужасной новостью для колорадской зимы, так что ей нужно было что-то горячее внутри неё. Зои подъехала к окошку и заказала небольшой контейнер полутвердого, полного протеинов пищевого продукта, которое люди её времени называли "чили", надеясь, что он разогреет её на пару градусов (хотя бы до тех пор, пока тепло не покинет её тело через несколько минут в виде десятков горячих газов). Затем она направила свою сонную компактную машину обратно на пустые улицы, где автопилот снова взял её под контроль. Тойота завыла сквозь темноту, направляясь прямо к Зоне Карантина Зомби, именно так назывался топлесс-бар, в котором работала мама Зои.
Радио перестало работать еще несколько лет назад, так что Зои пела за него популярную поп-песню под названием "Снегожоп (я не беру денег за вход)", в то же время включая полоску рождественских гирлянд, обмотанную поверх её машины. Она сорвала крышку с чили, проследила как пар расходится по мёрзлому воздуху, и решила, что её жизнь могла быть и хуже.
Зои всегда старалась радоваться мелочам в жизни. Например, всего одно поколение назад вы не могли уплетать двумя руками чашку фаст фуд чили, пока ваша машина управляет сама собой (и как люди вообще ели чили в машине? Трубочкой?). К тому же, она недавно обновила свой телефон, чтобы тот мог показывать небольшое голографическое изображение человека, который ей звонил, но пока что эта функция пригодилась только для того, чтобы пугать голофобного кота, что едва ли отбивало цену апгрейда. Тем не менее, спустя мгновение эта примочка позволила ей увидеть, что человек, звонивший ей, чтобы спасти её жизнь, любил носить вычурные костюмы.
Когда её телефон зазвонил, Зои была всего в паре кварталов от дешёвенького заведения, стилизованного под зомби-тематику, где она должна была подобрать свою маму в конце её смены (когда под вечер подтягивались более молоденькие девушки на потеху более доходной ночной толпе). Когда из её телефона на свет появилась голограмма, это испугало её до усрачки, так как она забыла, что телефон был у неё на коленях, и решила, что из её промежности выскочил призрак. Зои дёрнулась, выругалась и расплескала чили повсюду, прежде чем поняла, что ей не придётся терпеть поразительно неловкий и надоедливый обряд экзорцизма. Она застонала, попыталась вытереть чили с пижамы своими пальцами и запаниковала, когда увидела, что оно попало ещё и на новенький телефон. Она слизнула чили с экрана, и тем самым случайно смахнула кнопку "Ответить" своим языком.
Небольшой голографический мужчина, вылетевший из её телефона и выглядевший озадаченным, сказал:
— Алло? Это Зои Эш?
— Секунду. У меня тут чили по всей машине.
— Я... Вы там? Что это за звук?
— Это звук того, как я съедаю чили со своего телефона. Кто вы?
— Зои, меня зовут Уилл Блэкуотер. Вы... Простите, вы ещё здесь?
— Да, я слушаю. Вы действительно одеты в этот костюм или просто заставили телефон показывать, что вы его носите?
— Пожалуйста, послушайте внимательно. Вы дочь Артура Ливингстона, верно?
— Нет. В смысле, да, он мой биологический отец, но мы не имеем ничего общего. Он опять в тюрьме? Вы его адвокат? Поэтому вы так разодеты?
— Нет. Послушайте, Зои. Вас хотят похитить. Прямо сейчас. Его машина в квартале от вашей.
— Стоп. Что? Ещё раз, с кем я разговариваю?
— Я собираюсь взять под контроль вашу машину. Не трогайте колёса или педали, или что-либо еще, что может помешать автопилоту. Вы поняли?
— Нет, я не понимаю. Как вы...
— Пожалуйста, пристегните ремень.
Фары замаячили в зеркале заднего вида. Зои трясущимися руками пристегнула ремни, в то время как её Тойота резко завернула влево, запрыгнула на бордюр, сплющила несколько кустов и направилась дальше по газону.
— ХЭЙ! ИИСУСЕ!
Зои ухватилась за приборную панель, спасая свою жизнь, пока её машина снесла пару заборов, детские качели, прежде чем переехать через ещё один бордюр и перебраться на жилую улицу.
Голографический мужчина, Уилл, вновь заговорил по телефону:
— Прошу прощения, это не я управляю машиной. Мой помощник, Андре, в данный момент за рулем и, боюсь, он немного выпил.
Где-то на фоне зазвучал другой мужской голос:
— Эй, я вожу лучше, когда я немного подшофе.
Зои прижало к двери, когда Тойота заскользила на углу. Она повернулась и заметила фары своего преследователя, проносящиеся по тому самому двору, который она только что проехала, и поворачивающие на дорогу прямо за ней. Тойота Зои резко повернула в слишком узкую аллею, не задевая кирпичную стену и мусорное ведро благодаря каким-то миллиметрам. Её боковое зеркало разлетелось вдребезги, когда машина задела угол в конце аллеи.
Мужчина по телефону сказал:
— Мне очень жаль, но ваш отец был убит. Неделю назад.
— И? Я его даже не знала! Думала, он давно помер. Кто эти люди?!
— Секунду.
Тойота вновь выскочила с дороги и приземлилась среди сосен, ветви которых заскрежетали по дверям со звуком жутких хищников, пытающихся процарапать путь внутрь машины.
По телефону Зои услышала едва различимые слова: "вырубай свет".
Фары отключились, так же, как приборная панель, дисплей навигатора и лобовое стекло. Зои таращилась сквозь темноту от деревьев, полностью ослепнув.
Она закричала.
Голографический мужчина, который сейчас находился где-то на полу, сказал ей успокоиться. Машина пронеслась от деревьев к газону, скользя по покрытой снегом траве, затем разбила чьи-то солнечные батареи, наблюдая за взрывом искр. Ещё один крутой поворот влево, и они вновь оказались на улице. Ровно спустя четыре секунды, преследовавший их седан оказался позади.
— Не хочу напугать вас этим вопросом, но у вас нет какого-нибудь оружия в машине? — спросил Уилл.
— Нет! С чего бы... Стоп, у меня есть лопатка...
— Ну, мы не думаем, что ваш преследователь - кексик, так что мы забудем об этой идее на секунду. Мне нужно, чтобы вы оставались спокойны. Мы не можем оторваться от него на этой машине. Я попрошу вас поскорее выбираться из неё.
— И как это должно помочь?
— Нам нужно добраться до месте, где он будет вынужден преследовать вас на своих двоих. Иначе, очевидно, он вас просто задавит.
— Очевидно. Еще раз, кто он?
— Наёмник. Вы его не знаете.
— Кем он нанят? Что ему нужно?
— Объясню потом. Уверяю, знание деталей никак не повысит ваши шансы на выживание и уж точно не уменьшит вашу панику. Скажу лишь то, что конкретно этот громила взялся за контракт по той причине, что ему нравится, когда жертвы — женщины. И ему нравится растягивать удовольствие. Называет себя "Гиеной", судя по его трансляции.
— Он рождает детей своим пенисом?
— Что? Зои, послушайте... Наша карта показывает пруд примерно в двухстах метрах впереди, но не уточняет, заморожен ли он. Мы можем предположить, что он всё-таки замёрз в это время года там, где вы живете?
— Он... Не знаю! Я не катаюсь на коньках! Знаю, что детский бассейн в соседнем дворе замёрз, но...
Зои вновь придавило к двери. Ещё один крутой поворот снова вывел её с дороги, в этот раз сквозь пастбище. Машина обогнула единственную корову, которая пыталась к нему пройти. Она замычала, пытаясь, вероятно, сказать, что Зои следует включить её фары.
Уилл сказал:
— Это наш единственный вариант. Держитесь.
— Какой наш единственный вариант? Что вы собираетесь...
Зои толкнуло вперёд, прямо на ремни безопасности, пока Тойота зажала тормоз, скользя по жёсткому ковру замёрзшей травы.
Уилл сказал:
— Вперёд! Выходите на лёд! Он выдержит вас, но не его машину. Если он захочет вас преследовать, придётся делать это на своих двоих.
— А что пот...
— БЕГОМ! СЕЙЧАС!
Зои схватила телефон, открыла дверь и побежала к замёрзшему пруду. Перед ней была освещённая луной снежная простыня, которая напоминала Зои тонкую глазурь на кексе, сделанном из грязной воды и мёртвой рыбы. Цепкий ветер подморозил ту часть её мозга, что отвечала за метафоры. Она даже не поняла, что добралась до льда, пока её кеды не заскользили и не заставили её рухнуть на колени. Поверхность под ней затрещала и застучала предупреждения в ответ. Пока Зои поднималась, её тень начала растягиваться по льду: позади появились фары. Она попыталась двигаться быстро, но осторожно, но спустя три шага вновь поскользнулась и сильно приложилась задницей о твёрдую поверхность льда.
Она услышала закрывающуюся позади неё дверь. Она рискнула повернуться и увидела лишь силуэт, подсвеченный двойным голубоватым светом фар. Зои рывком поднялась, её руки скользнули по свежему снегу, раскрывая чёрный лёд под ним. Её путь сквозь пруд оставлял след в виде беспорядочных линий, напоминая китайскую каллиграфию. Ещё два шага, и лёд начал скрипуче жаловаться, как несмазанная дверь, каждый раз, когда Зои опускала ногу. Ей казалось, что она может услышать воду чуть впереди и понятия не имела, какой толщины был лёд перед ней, хотя знала, что уже скоро эта толщина станет нулевой.
В какой-то момент она затолкала свой телефон в карман куртки, и изнутри послышался голос Уилла:
— Вы всё ещё там?
Зои нащупала телефон онемевшими пальцами и прошептала:
— Он идёт. Он идёт, и я не могу идти дальше. Что мне делать?
— Говорить буду я. Достаньте ваш телефон.
Из-за ветра Зои едва могла услышать, как преследователь сказал:
— Я достиг границы пруда, — последовала драматичная пауза, после которой он заключил. — Ей больше некуда бежать.