Глава 4

Изабель на расстоянии следовала за Уорингом, когда тот вошел в конюшни семьи Чалси с таким видом, словно владел ими. Все слуги внутри конюшни посторонились, очевидно, пребывая в таком же заблуждении. Хватит с нее этого.

– Фиппс, пожалуйста, выведите мою лошадь.

Уоринг проигнорировал ее, продолжив путь к небольшому стойлу, где Зефир уже встряхивала головой, приветствуя его ржанием.

– Привет, девочка, – произнес Уоринг низким, успокаивающим голосом, звук которого эхом прокатился по спине Изабель. Он потер кобыле нос, привязывая корду к ее недоуздку[8].

Фиппс открыл дверь стойла и Уоринг вывел Зефир в главную часть конюшни. Ее уши подергивались туда-сюда, но она оставалась рядом с плечом коннозаводчика.

– Хотите вывести ее наружу? – спросил он, протягивая Изабель сложенную корду.

Она убрала руки за спину, пытаясь сдержать изумленный вздох.

– Совершенно необученную лошадь? Думаю, что нет, мистер Уоринг.

Он поравнялся с ней и замедлил шаг.

– Вы не так храбры, как хотите казаться в моих глазах, не так ли, миледи? – произнес мужчина тихим голосом. – Осторожнее; ваша слабость становится заметной.

Проклятие.

– Что ж, об этом глупо говорить, если только вы не собираетесь протолкнуть лошадь в мое окно, – парировала она таким же тоном.

Салливан Уоринг засмеялся. Неподдельно искренний смех удивил ее – и Изабель оказалась не единственной. Зефир поднялась на задние ноги, попятившись обратно.

– Тпру, Зефир, – прошептал он, направляя ее вперед и на самом деле ослабляя натяжение корды. – Полегче, девочка.

Изабель попятилась, когда они покинули конюшню и вышли во двор. Животное, очевидно, было непредсказуемым. Или, точнее, животное и лошадь оба были непредсказуемыми.

Она слегка улыбнулась этой игре слов. Она знала истинный характер этого человека, не важно, обаятельно он смеется или нет. Девушка бросила взгляд на Фиппса и других помощников конюха. Они определенно выглядели заинтересованными, но стояли достаточно далеко, так что она, вероятно, сумеет завязать с мистером Уорингом конфиденциальный разговор. Конечно, чтобы сделать это, ей придется подойти ближе к нему. И к своей новой, полудикой лошади.

– Вы все время собираетесь стоять так далеко? – спросил он, вторя ее собственным мыслям.

Неохотно Изабель подошла к нему. Несмотря на то, что оба – и он, и лошадь – выбивали ее из колеи, сейчас нельзя было занимать позицию слабости. Особенно это не годилось, как ощущала она, с мистером Уорингом.

– Полагаю, вы должны дать мне объяснение, – проговорила она.

Вместо ответа мужчина сделал знак одному из помощников конюха. Парень немедленно шагнул вперед, передав ему хлыст с длинной ручкой и короткой кисточкой из кожи на конце. Мистер Уоринг посмотрел на нее, конец хлыста раскачивался взад и вперед, словно змея, в его правой руке.

– Возможно, вам следует встать слева от меня, – проговорил он, ослабляя корду, за которую вел Зефир.

– Вы пытаетесь угрожать мне этим? – раздраженно поинтересовалась Изабель, начиная подозревать, что у нее просто каша в голове. Это не такой простой секрет, вроде того, кто-то без ума от кого-то. Это большой, мощный, подвижный секрет, который целовался, угрожал и интриговал ее.

– Я собираюсь тренировать вашу кобылу, ради чего вы наняли меня. Отодвиньтесь.

– Я не…

Он прищелкнул языком.

– Шагом. – С этими словами он легко, словно перышком, коснулся хлыстом ближней к нему задней ноги Зефир.

Фыркнув, кобыла затанцевала в сторону, а затем быстро зашагала вперед по широкому кругу около них, так далеко, как только ей позволила корда. Изабель быстро сделала шаг назад, стараясь держаться за левым плечом Уоринга, пока тот поворачивался, чтобы кобыла все время оставалась перед ним.

– Что ж, это впечатляет, – через минуту проговорила она. – У меня очень скоро закружится голова, и я не смогу защищаться.

– Тпру. – Уоринг щелкнул хлыстом вперед, коснувшись грудной клетки Зефир, и та остановилась. – Тогда сделайте это сами, – заявил он, предлагая Изабель корду и хлыст.

– Это ваша работа. Мне просто любопытно, почему вы хотите, чтобы я стояла здесь, кружась вокруг своей оси.

– Шагом. – После еще одного щелчка кобыла снова двинулась вперед. – Каковы ваши намерения?

Изабель смотрела на его красивый профиль, признаваясь себе, что если бы он оказался пьяницей с рябым лицом, то уже сидел бы в тюрьме. – А каковы ваши намерения?

– Это вас не касается.

Она сделала глубокий вдох, чувствуя себя так, словно вот-вот сделает первый шаг на очень шаткий мост через очень глубокое ущелье.

– Я держу вашу свободу – если не вашу жизнь – в своих руках, мистер Уоринг. Вы будете вести себя вежливо и делать то, что я попрошу – что включает ответы на всевозможные вопросы, которые я задам вам. Это понятно?

Мужчина повернул голову и посмотрел прямо на нее, его зеленые глаза были суровыми и холодными, как лед.

– Как пожелаете, миледи, – почти прорычал он. – Однако могу я, с вашего разрешения, поинтересоваться, что вы намерены делать со мной, когда закончите играть в эту маленькую игру?

Трепет пробежал по ее телу. Власть. Она никогда не держала в своих руках чью-то жизнь, и никогда не думала, что это случится. Господь милостивый.

– Я еще не решила.

Он медленно кивнул.

– Вам лучше решить это, потому что мое терпение не бесконечно. И вы не единственная, кто способен составлять планы.

– Вы уверены, что ставить мне ультиматум – это мудрое решение? – спросила Изабель.

– Хм.

– Хм? Что это должно означать?

На его подбородке дернулся мускул.

– Это означает, что вы понятия не имеете о том, что делаете. Вы увидели меня, и у вас есть ощущение, что вы не можете просто уйти в другую сторону. Я поцеловал вас, и вам это понравилось, и поэтому вы не хотите отправить меня к палачу.

Ее щеки вспыхнули, хотя девушка не была точно уверена, произошло ли это из-за смущения или от досады. Если он продолжит понимать ее так же отчетливо, то у нее нет шансов удержать его в своих руках до тех пор, пока ей не удастся выжать все возбуждение из этой ситуации.

– Мне не понравился ваш поцелуй, – прошипела она. – Это была такая жалкая попытка, что мне стало жаль вас. Однако моя жалость была быстро вытеснена…

– Вам стало жаль меня? – повторил он. – Если вам и следовало о чем-то жалеть, так это о том, что я вообще был вынужден поцеловать вас.

Изабель подняла руку, ее ладонь сжалась в кулак.

– Вы не станете…

– Осторожнее, миледи, – прошептал он. – У нас есть зрители.

Она взглянула в сторону конюшни, где, кажется, собралась половина всех слуг, занятых там, и глазела на них обоих. Нет, не на обоих, поправила она себя. На него. На знаменитого мистера Салливана Уоринга.

– Думаю, что именно вы не имеете представления о том, как поступить, – сказала Изабель самым спокойным тоном, каким только смогла. – Настоящий вор и негодяй перерезал бы мне горло. А вы тренируете мою кобылу.

– Тпру, – снова произнес Уоринг, и Зефир остановилась. – Только в назидание мне, – тихо сказал он, что-то вроде юмора смягчило его голос, – неужели вы на самом деле жалуетесь, что я не убил вас позапрошлой ночью?

Этот разговор должен был стать ее средством добыть информацию о нем и о его мотивах. Вместо этого девушка ввязалась в спор, в котором, кажется, даже не может оставить за собой последнего слова. В то же самое время, она узнала кое-что о нем. Например, он разговаривает не так, как заводчик лошадей. Грумы не пользуются такими словами как «назидание».

– Вы можете подумать, что мы зашли в тупик, – медленно парировала Изабель, размышляя о том, что не может даже вспомнить, когда в последний раз мужчина ставил под сомнение все, что она говорила, – но сегодня утром вы здесь, и вы вернетесь сюда этим днем. И вы придете завтра, и послезавтра, и в день после этого – до тех пор, пока я не решу иначе.

Он снова стиснул зубы.

– Пока что, миледи.

– Продолжайте работать с Зефир. Я чувствую необходимость выпить стакан лимонада. Я скоро вернусь.

– Буду ждать, затаив дыхание. Зефир, шагом.

– Да, продолжайте. – Перед тем, как она окажется втянутым в еще один спор или Уоринг ответит ей еще одной остроумной репликой, Изабель повернулась и направилась в дом. То, что ей пришлось потратить время и обогнуть слева двигающуюся по кругу Зефир, сделало ее уход чуть менее величественным, чем ей хотелось бы, но девушка продолжала высоко держать голову и шагала дальше.

Как только она добралась до двери на кухню, то закрыла за собой твердую дубовую панель и прислонилась к ней, обмахивая лицо рукой. Все пошло не так, как она себе представляла. Предполагалось, что их встреча будет намного труднее для Уоринга, чем для нее, но проклятый коннозаводчик не выглядел так, словно она чем-то обеспокоила его. Мужчины улыбались и соглашались с ней, что едва ли требовало каких-то умственных усилий с ее стороны. Кем этот чертов тип возомнил себя?

К ней торопливо подошла кухарка и сделала книксен.

– Могу я что-нибудь принести вам, миледи?

– Стакан лимонада, пожалуйста. – Жаль, что леди не пьют виски в девять часов утра, потому что Изабель чувствовала, что ей бы сейчас это не помешало.

Салливан не сводил глаз с кобылы, но большая часть его внимания оставалась прикована к молодой леди, исчезающей в Чалси-хаусе. Он почти что запугал ее, чтобы девушка хранила молчание, но предполагал, что у него есть что-то вроде оправдания. Ему не нравилось угрожать женщинам, ни при каких обстоятельствах. И он не может оправдать причинение вреда одной женщине тем, что исправляет зло, причиненное другой. Особенно той, которая ни имеет с этим ничего общего, кроме того, что принадлежит семье, завладевшей картиной.

Да, у нее острый язык – Господи, очень острый язык – и она, кажется, совершенно довольна тем, что пользуется своим знанием и превращает его в немногим лучше, чем своего раба. В то же самое время Салливан начала думать, что у нее нет намерения поделиться с кем-то этим секретом, не говоря уже о властях. Почему она решила сохранять молчание, он не имел понятия, за исключением того, что девушка, кажется, наслаждалась тем, что угрожала ему своей осведомленностью. Учитывая, что ничто не изменяется так быстро, как сознание женщины, самым мудрым шагом стала бы попытка покинуть так называемую службу у нее, как только появится шанс. Если пойдут какие-то слухи о его причастности к кражам, Брэм услышит об этом и даст ему достаточно времени, чтобы покинуть Лондон.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: