Рафаэль
– Обещаю больше не оставлять тебя в джунглях с мальчишками-солдатами.
Ава закатывает глаза на мое обещание, но не двигается. Наклонившись, я снова завладеваю ее ртом. Мы потные, вонючие, покрытые грязью существа, но я никогда не пробовал ничего лучше, чем ее губы. Она целует меня в ответ, шире открывая рот под моим. У нее язык дерзкий и горячий. Не могу перестать рычать, и по-видимому, это хорошо, потому что она прижимается ко мне ближе, так близко, что мой болезненно возбужденный член вырезает дырку у нее в животе. Я пытаюсь отодвинуться, но девушка притягивает меня ближе.
– Нет, я хочу его. Я хочу тебя, – стонет она у моих губ.
И это ломает меня. Я грубо притягиваю девушку к себе, поднимая руками за ее задницу так, что соединение ее ног трется об мой твердый, как гранит, член. В ответ она обхватывает меня ногами за талию, прижимаясь ко мне.
Я крепко прижимаю Аву к себе. Даже лист не может поместиться между нами. Зарывшись одной рукой в ее волосы, чтобы схватить ее за голову, я обхватываю другой рукой вокруг ее талии, как железный обруч. Раздвигаю ноги для равновесия, позволяя ей оседлать меня.
Девушка впивается каблуками мне в поясницу, и эта крошечная боль не дает мне кончить в штаны.
Далекий крик пронзает туманную похоть моего мозга, и я вспоминаю, что мы посреди джунглей Амазонки, покрытые грязью, и еще не в безопасности. С титаническим усилием я отрываюсь от ее горячего рта.
Она смотрит на меня сверху вниз, сжимая руками мою шею.
– Почему ты остановился?
– Потому что мы посреди джунглей, детка.
Она сжимает колени вокруг моей талии, от того, что я проявляю заботу.
– Я хочу тебя, – повторяет она.
– Я не хочу причинить тебе боль.
Скорее, убью себя, чем трону хоть волосок на ее голове.
– Ты не сделаешь этого, – уверяет она меня. – Всё будет хорошо. Я буду нежной.
У нее на лице появляется озорная улыбка.
Легонько дернув ее за волосы, я напоминаю, что на несколько дюймов, и по меньшей мере, на сто футов выше ее.
– Я беспокоюсь не о себе.
Она прикладывает палец к моим губам.
– Ты не причинишь мне вреда. Ты мне доверяешь?
Я киваю, потому что мой язык застрял у меня в горле.
– До... прежде чем мы вытащим Годзиллу, я хочу съесть твою киску. Мне нужно хоть раз почувствовать, как ты кончаешь на меня.
Пока я это не испортил.
Ава дрожит.
– Это будет потрясающе.
– Мы будем в отеле к закату, – клянусь я. – И я собираюсь спасти Розу для тебя.
– Ты сделаешь это? Как?
У нее расширяются глаза и приоткрываются губы. Я борюсь с искушением поцеловать ее снова. У меня возникает такое чувство, что Гарсия кричит, и будет у нас через минуту.
Медленно опускаю ее на землю. У меня в голове есть едва сформулированный план, но не могу сосредоточиться сейчас, пока она смотрит на меня, будто это именно я повесил луну на небо.
– Дюваль использовал ее, чтобы держать тебя в узде, поэтому он должен удерживать ее рядом, и эта покупка не может произойти без его непосредственного участия. Покупатели этого не потерпят.
– Ты действительно думаешь, что она здесь?
– Держу пари на свой здоровый глаз, что она сейчас в Пукальпе с Дювалем, и они ждут, когда это будет возвращено.
Я пинаю сумку у ног.
– Ты обменяешь информацию на Розу? А как же твой друг?
– Мы его тоже вытащим.
– Как? – подозрение искажает ее слова, но и надежда тоже.
Я рассчитываю на надежду. Это все, что у меня есть.
– Мы собираемся украсть его, когда получим Розу.
– А если нет?
– Тогда мы предложим правительству нечто большее, чем просто информацию.
– Что это?
Я показываю ей кривую улыбку.
– Не могу раскрыть все свои секреты.
– Чего ты от меня хочешь?
Я облизываю губы.
– Ты знаешь, чего я хочу.
У нее по лицу расползается улыбка.
– Знаю, не так ли?
Я должен перестать смотреть на солнце. Это причиняет боль здоровому глазу и прожигает путь прямо к моему сердцу. Обернувшись, я искоса изучаю большую фигуру, которая движется к нам. Как я и подозревал, Гарсия следовал за наемниками.
Мальчик Карлос, который говорит по-испански, поднимается со своего места под большой пальмой, где он, должно быть, сидел, пока мы с Авой терзали друг друга. Он указывает кончиком АК на Гарсию.
– Друг, – говорю я ему.
Он опускает пистолет, пока мы смотрим, как Гарсия пробивается к нам.
– Дерьмово выглядишь, – говорит он в приветствии.
– Лучше, чем ты, в свой лучший день.
Я притягиваю его для грубых объятий, и ворчу, когда он слишком сильно шлепает меня по ранам.
– Выглядит хуже, чем есть на самом деле. Ава, это Гарсия. Гарсия, ты же знаешь мисс Самсон. А это Карлос. Его деревня в той стороне, – указываю я на запад.
– Стрельба? – спрашивает Гарсия, гадая, были ли пули, которые он слышал, выпущены нами, или это была какая-то другая встреча.
– Это были мы. Я расскажу тебе об этом в лодке. Vamos, Карлос? – спрашиваю я. (Прим.ред.: Vamos – с исп. идем, пошли)
Кивнув, он ведет нас к насыпи. Ава и Карлос садятся в шаткую металлическую лодку с легким мотором, а мы с Гарсией отталкиваем ее от песка.
– Ты собираешься ослепнуть?
Я тереблю свою импровизированную повязку. Уже вижу свет на периферии, поэтому подозреваю, что мой глаз будет в порядке.
– Не от раны, – шучу я.
Гарсия пристально смотрит на Аву, но не произносит ни слова, когда мы перебираемся через борт лодки. Как только мы оказываемся в лодке, я еще раз киваю Карлосу, и мы уплываем.
– Где мы? – спрашиваю я, привлекая к себе внимание Гарсии.
– Провинция Падре Абад. Самолет упал примерно в пятидесяти километрах к северо-западу от траектории полета.
– Когда ты услышал?
– Должно быть, у Дюваля потерялась сумка, потому что он знал, что что-то не так, еще до того, как это сделало перуанское правительство. Он и около двадцати человек вылетели из Лимы в Пукальпу день назад. Им потребовался еще один день, чтобы одеться для поездки в джунгли. Там была какая-то внутренняя борьба. Не каждый хочет совершить поход в Амазонку.
– Возможно, поэтому группа была такой малой. Всего восемь, – отвечаю я.
Он фыркает.
– Дерьмо. Должно быть, это было похоже на игру в легком режиме.
В прошлом нам приходилось сталкиваться с гораздо более серьезными трудностями, поэтому я злился, что мы потеряли кого-то из жителей деревни. Предводитель мальчиков вернулся к своему народу, похоронив мертвых.
– Есть погибшие, – решительно отвечаю я.
Гарсия морщится.
Я прошу его рассказать, что происходит с тех пор, как мы с Авой были сбиты.
– Я не смог сразу найти проводника, так что они опередили меня. Услышал звук АК примерно в четырех щелчках к югу, но когда я туда добрался, все было кончено.
Он пожимает плечами.
Перестрелка продолжалась минут пять после того, как я задушил троих охранников. Самый младший из мальчиков был на взводе, и пятеро наемников бросились на звук, стреляя в кусты. Пожилой сельский житель вырвался из грубого заключения, и был застрелен. Его женщина подбежала к упавшему телу, и один из ублюдков выстрелил в нее, прежде чем я добрался до него.
Было несколько пулевых ранений, в том числе и в мальчика-стрелка, но это все. Отец вождя подошел к нам и сказал, что мы принесли несчастье в их деревню. С этим не поспоришь.
Нам повезло, что у нас есть поездка на лодке в Камповерде.
Карлос отпускает нас, и я оставляю автомат у него, хотя мне приходится отбиваться от Авы. Она привязалась к нему.
– Я достану тебе пистолет, – клянусь я.
– Обещаешь?
Она больше не хочет бояться.
– Обещаю.
Ава неохотно отпускает его, и мальчик уходит. Ему не терпится вернуться домой.
– Что теперь?
– Сейчас мы купим транспорт и найдем место для проживания, а завтра отправимся в Пукальпу.
Схватив здоровую руку Авы, я игнорирую взгляд Гарсии. Она глубоко вздыхает, глядя на красновато-коричневую глинистую дорогу. Есть здания из кирпича, профнастила, бетона. Город малонаселен, но после нескольких дней в джунглях и беспокойства, что она может умереть, могу сказать, девушка взволнована, увидев признаки полусовременной цивилизации.
– Я приму душ? – с надеждой спрашивает она.
– Да. Когда мы получим колеса, найдем душ, еду, кровати и одежду.
Не могу не смотреть на ее грязную футболку, вспоминая удивительный вид ее лифчика, когда она поднялась из воды. Ткань липла к каждому медовому дюйму ее тела, и если бы не мальчишки-солдаты, вероятно, я бросил бы ее на насыпь и высосал бы из нее всю воду Амазонки.
Она замечает, что я смотрю, но только улыбается в ответ. По-видимому, ей все равно, смотрю ли я на ее сиськи или задницу. Кажется, также она не переживает, если я прикасаюсь к ней. На самом деле, думаю, ей это нравится. Она даже проявляет любопытство, а не страх перед Годзиллой. Влажная, чистая Ава звучит, как личный кусочек рая.
– Пошли, – кисло говорит Гарсия.
Ава делает смешное выражение лица, и я отрывисто смеюсь, отчего Гарсия хмурится еще сильнее. Прогулка от берега реки до центра небольшой провинции короткая. Камповерде состоит из одной центральной мощеной дороги, обслуживающей ряд глиняных ответвлений и небольшое количество предприятий, включая маленький продуктовый магазин, и то, что выглядит, как мотель. В центре города больше велосипедных рикш, чем людей.
Местные смотрят на нас, как на привидения – особенно, на бледнокожую Аву. Хотя их взгляды можно списать на то, что мы носим на себе больше грязи, чем на земле.
– У тебя есть деньги, – это не совсем вопрос, ведь Гарсия не пришел бы сюда без полной экипировки.
Он кивает и достает пачку розовых Нуэво соль13.
– Как ты думаешь, сколько это будет стоить?
Я замечаю старый Фольксваген-Гольф.
– Может, пятьдесят купюр?
– И это все? – спрашивает Ава.
– Это пара тысяч долларов, – объясняю я.
Гарсия находит владельца и вступает в быстрые переговоры на испанском языке. От продавца автомобиля мы арендуем небольшое жильё. Одна спальня, одна ванная комната и кухня. Это скромно, но есть проточная вода, что является главным условием. Семья останется с соседями в обмен на наши деньги, и они разделят плату, когда мы уедем.