Да блин. Я останавливаюсь, раздумывая над его словами. Неужели он прав?

— Я слегка перегибаю, да?

— Однозначно, — соглашается он, посмеиваясь. — Держи меня в курсе. Я передам тебе ее дело, когда получу его.

— Спасибо, Рис.

Я отключаюсь и кладу телефон в карман. Дейзи по-прежнему стоит на том же месте.

Я сам был гидом в нескольких турах, когда начал работать в компании сразу после окончания университета. Не в США, конечно. Гиды — это люди, хорошо знающие местность, о которой рассказывают. Большинство членов моей семьи начинало так же: либо в качестве гида, либо на должности начального уровня в одном из отелей.

В общем, я шесть месяцев проработал в туре «Славная Британия» и еще полгода по «Памятным местам Соединенного Королевства», прежде чем получил первую должность в лондонском офисе. Это было так давно, что я уже и не вспомню. В голове раздаются слова Риса о моей занятости и загруженном расписании. Я часто слышал подобное от отца.

Но у меня никогда не было причин притормозить.

Еще один порыв ветра раздувает платье Дейзи так, что она становится похожей на беременную.

И у меня твердеет член.

Господи, я сошел с ума, или это нормальная реакция? Хреново. Я никогда раньше так не реагировал на мысль о беременной женщине. Или на мысль о том, чтобы заделать ребенка ей. Черт возьми.

Это все Риз виноват. Чертова подвижность сперматозоидов и все такое. Я качаю головой и улыбаюсь. Вот же засранец. Вытаскиваю мобильный из кармана, нахожу в контактах нужного человека и звоню ему.

Дейзи в это время пытается убрать с губ очередную прядь волос. Она останавливается рядом с лавочкой, бросает на нее блокнот и садится на краешек рядом с ним. Потом кладет телефон на скамейку экраном вверх, стягивает резинку с запястья и собирает длинные темные волосы в хвост. Я сразу вспоминаю, как она стояла на коленях передо мной и убирала волосы, намереваясь сделать мне минет.

Интересно, у меня теперь каждый раз будет стояк при виде того, как она стягивает волосы в хвост? Даже не знаю, благословение это или же проклятие. Пожалуй, понемногу и того, и другого.

— Привет, Дженнингс, как тур? — раздается в трубке голос Присциллы из лондонского офиса.

— Очень хорошо. Слушай, мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделала, — я отворачиваюсь от Дейзи и излагаю свою просьбу, любуясь при этом роскошной оранжереей. Интересно, что думает Дейзи, когда смотрит на это здание. Может, ей нравится кирпич или дизайн. А может, она представляет себе, как переделала бы его в жилой дом или магазин.

— Вы передаете проект Лео? Весь? — спрашивает Присцилла, когда я заканчиваю говорить. Совершенно обоснованно, потому что передавать что-то кому-то — не в моем стиле. Ну, было не в моем стиле.

— Да. Ты справишься. Я полностью в тебе уверен, — это правда. Не могу вспомнить ни одного ее совета, с которым был бы не согласен. Она более чем подходит для этого задания. Пришло время начать передавать свои полномочия другим, потому что в этом-то весь смысл, верно? Брать на работу людей и развивать их таланты, чтобы потом они могли выполнять работу, для которой вы их и нанимали. Это часть нашей корпоративной философии. Взращивать имеющиеся таланты таким образом, чтобы хорошие сотрудники становились лучшими, а их число стремительно росло.

Довольный результатом, я заканчиваю звонок и направляюсь к Дейзи.

Она продолжает разговаривать по телефону, склонив голову набок и скептически поглядывая в мою сторону. Кажется, она специально приберегает этот взгляд для меня, и мне это нравится. Нравится, что она не любезничает со мной, что она настоящая. Что видишь, то и получаешь. Вот если бы только не ее ложь… Но скоро я с этим разберусь. Я останавливаюсь перед ней и ухмыляюсь.

Дейзи молча смотрит на меня. Наверное, ее собеседник все еще на связи, потому что она не отняла телефон от уха.

— Мне пора, — произносит она в трубку, после чего, если я не ошибаюсь, говорит: — И я тебя, крекер, — и отключается.

— Ты должен быть на экскурсии с остальными, — судя по настороженному взгляду, Дейзи мне не рада. Она надевает колпачок на ручку и бросает ее вместе с блокнотом в сумку.

— Это обязательно?

— Предпочтительно, — она скрещивает ноги, и я моментально отвлекаюсь: одна тонкая лодыжка ложится на другую, сарафан приподнимается, и моему взору открывается голое колено. Дейзи откидывается на спинку скамейки и покачивает ногой. — Так я могу приглядывать за тобой. Ты как кот. Появляешься тогда, когда я меньше всего жду тебя.

Я смеюсь. Так меня еще не называли.

— Вообще-то, это несправедливо, — она хмурится. — Я люблю кошек, и обычно они ничего не делают исподтишка. Слишком ленивы.

— Значит, я тебе не нравлюсь?

— Ты мне нравишься. Это была плохая аналогия, — она качает головой. — Подожди. — Дейзи ухмыляется и щелкает пальцами. — Я поняла. Шпион! Ты похож на шпиона. И такой же скрытный. Тебе стоит задуматься.

— Я уделю этому серьезное внимание.

Она подается вперед и поднимает руку, как будто собирается сказать что-то важное.

— Не пойми меня неправильно. Ты сексуальный шпион. Скорее Джеймс Бонд, нежели Остин Пауэрс.

Ну да. В голове звучат слова Риса про «Босса под прикрытием», и я чувствую себя ужасно из-за того, что лгу ей. Но вот что скрывает она? Знаю, Дейзи лжет насчет чего-то. Она горячая штучка, созданная из противоречий и фактов, которые не сходятся. Будь у меня хоть капля здравого смысла, то я бы сделал прямо противоположное тому, что собираюсь, но проклятые чувства — антоним здравого смысла.

Телефон вибрирует, сообщая о входящем звонке из Лондона. Я перевожу его на голосовую почту.

— В любое другое время я бы спросил, свободна ли ты сегодня вечером, но мы оба уже знаем ответ, поэтому сразу перейду к делу. Я бы хотел пригласить тебя на свидание.

— На свидание? — скептически переспрашивает Дейзи, а на ее лице появляется легкое замешательство.

— На ужин, — уточняю я, так как она, кажется, не понимает. — Это будет настоящее свидание.

— О-о-о, — она в удивлении поднимает брови и округляет рот.

Я жду ее ответа. Интересно, о чем она думает? Какая же она все-таки милая. И потрясающая. Именно такие незначительные мелочи меня и очаровывают. Отсутствие притворства. То, как она почесывает нос, закатывает глаза или заставляет меня ждать ответа слишком долго.

— Тогда в восемь? — я не принимаю отказов. Дейзи однозначно ужинает со мной.

— Но почему?

— Почему? — я смеюсь и напоминаю себе, что она моложе меня. Неужели за десять лет свидания успели кануть в лету? Мой телефон снова начинает вибрировать. Я перевожу его в беззвучный режим.

— Потому что мы нравимся друг другу, и будет весело. Потому что у нас не было настоящего первого свидания, а ты его заслуживаешь. Потому что мне нравится проводить с тобой время.

— Хорошо, — соглашается Дейзи. Мне кажется, что мы уладили этот вопрос, но она внезапно открывает рот и начинает перечислять причины, по которым я не должен за ней заходить.

О, как же она мне нравится.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Горячая штучка _3.jpg

Свидание.

Он пригласил меня на свидание. После того как раздевал взглядом в саду и отвлек от звонка.

Я с подозрением таращилась на него. Что он задумал? Какой в этом смысл? Случайная связь подразумевает под собой, что вы быстро съедаете по сэндвичу, чистите зубы и занимаетесь сексом. По крайней мере, на мой взгляд. Раньше у меня ничего подобного не было, но ужин тут кажется лишним. Я пялилась на него, пытаясь понять, что же он имел в виду. Может, «свидание» — это слово из британского сленга и означает секс? Но Дженнингс внезапно улыбнулся и небрежно сказал про «настоящее свидание».

И почему меня так заводит эта фраза? Во всяком случае, когда ее произносит мистер Сексуальный Голос. Я даже размечталась, что к концу недели попрошу у него голосовую запись с этой фразой, чтобы можно было проигрывать ее снова и снова, когда он уедет. Это привело меня к супергениальной идее создания вибраторов, которые говорят пошлости с британским акцентом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: