ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

— Менестрель пал, — тихо пела я, шаги приближались ко мне. — Но гордую душу враг не сковал.

Уикер громко заржал в радостном приветствии.

— Его любимая лира больше не пела, — почти рычала я еще тише, пытаясь сдержать гнев. — Ведь он струны порвал.

Шаги замерли. Я двигала щеткой по спине Уикера, не оглядываясь.

— Почему ты тут? — мой голос был мягким. Мое настроение отличалось.

Уикер кивал, приветствуя друида. Зак ответил на его приветствие и присоединился ко мне.

— Если ты не хотела, чтобы я пришел, не стоило давать свой номер.

Я неохотно придвинулась к Уикеру, чтобы освободить место для друида. Он выбрал гребень с широкими зубцами. Я следила краем глаза, как он расчесывал гриву коня. Он выглядел так же, как девять часов назад, но более уставший и грязный.

— От тебя воняет потом, — сообщила я.

— От тебя воняет лошадью.

— От лошади воняет лошадью.

— Как и от тебя, — он распутывал гребнем колтун, мышцы на руке напрягались от движения. — Я нашел еще двух мертвых зверей, но не фейри. Поговорил с несколькими, но они ничего не знали. Местные, которые в курсе убийств, или спрятались или убежали.

— А келпи? Он, казалось, что-то знает.

— Баллигор, скорее всего, врал, чтобы приманить тебя ближе и съесть, но я пытался поговорить с ним снова. Он избегает меня, и я не так отчаялся, чтобы заставлять его показаться, — Зак притих на миг, движения гребня замедлились. — Я никогда такого не видел, а я постоянно имею тело с темнофеями. Все фейри боятся одного…

Я водила щеткой по крупу Уикера.

— Но чего? Что убивает зверей и фейри, заставляя их падать замертво? Что делает фейри агрессивными? Что убило лидера моего ковена, не входя в ее дом?

— Не факт, что никто не входил в ее дом. Фейри не использовали бы дверь, — он продолжил вычесывание. — Если убийца — фейри, я не могу найти следы даже вокруг тел.

Я обошла Уикера, чтобы вычесать его с другой стороны.

— Отследить фейри реально?

— Есть несколько методов, но они не работают.

— И куча трупов без зацепок.

Он зарычал под нос.

— Тела — это зацепки. Я отметил их на твоей карте, но я не знаю, насколько точно. Сложно перенести места из моей памяти на карту.

— Покажи мне.

— Если хочешь.

Я закончила вычесывать Уикера, вернула его в стойло. Я закрыла его стойло, Зак поднял черный рюкзак в грязи, прислоненный к стене, и повесил на плечо. Я не видела рюкзак на нем до этого, как и на распутье.

Я посмотрела на дверь кладовой, где был стол, где можно было рассмотреть карту… но там не было стульев. Мои ноги болели от долгого дня в движении, и я не хотела и дальше стоять.

Тихо вздохнув, я махнула друиду.

— Сюда.

Он пошел за мной наружу, ждал, пока я запирала конюшню. Он молчал, когда я вела его вокруг здания к задней двери, по лестнице и в мою маленькую квартиру.

— Ты тут живешь?

Я тут же пожалела, что раскрыла, где спала по ночам.

— Дай мне карту.

— Где…

— Дай карту, — резко повторила я, — и прими душ перед тем, как сядешь на мою мебель.

Его брови поползли вверх. Он открыл передний карман рюкзака и вручил мне сложенную карту, потом разулся и пошел к ванной, забрав сумку с собой. Щелкнул замок на двери.

Я ждала, пока зажурчит вода, и пошла в свою комнату переодеться — от моей одежды пахло лошадью, и придется принять душ перед сном. Надев штаны и мешковатую футболку, я вернулась в гостиную и опустилась на диван с утомленным вздохом.

Когда я разложила карту на кофейном столике, сокол пролетел сквозь стену и опустился на подлокотник дивана, шелестя белоснежными перьями.

Друид в твоей ванной, — отметил Рикр, сложив крылья.

Я смотрела на красные метки на карте.

— Знаю.

И милая черная орлица сидит на крыше, — он щёлкнул клювом. — Я осыпал ее комплиментами, но ее ответ не был приятным.

Номера и даты были на карте с каждой меткой. Зак работал тщательно.

— Как она ответила?

Предложила мне поваляться в грязи, а не говорить с ней, ведь там мне место.

— Хм.

Если честно, — отметил он, чистя перья, — она достаточно сильна, чтобы быть частью двора, но не чтобы править им.

— Но она — фамильяр друида. Это похоже на понижение.

Не фамильяр, голубка, — он выпрямился и посмотрел на меня кристально-голубыми глазами. — Отношения друида с Леди Тени другие.

— Леди…

Душ утих со стуком, и я отложила вопрос на потом. Игнорируя шорохи и стуки из ванной, я сосредоточилась на карте и метках на склоне горы. На карте на компьютере Арлы тоже были отметки, и я склонила голову, пытаясь вспомнить, где именно. Я видела карту лишь миг.

Замок щелкнул, и дверь ванной открылась. Зак вышел в чистой футболке без рукавов и джинсах — все было черным — мокрые волосы были грубо убраны с лица, словно он сделал это пальцами. Его рюкзак свисал с руки.

Глядя на его лицо, я осведомилась:

— Ты использовал мою бритву?

— Я использовал свою бритву, — он провел ладонью по гладкой челюсти. — Но я одолжил твою зубную щетку.

— Что?

— Шучу, — он поднял рюкзак. — У тебя есть стиральная машинка?

— В чулане.

Он открыл чулан возле входной двери и стал загружать в машину свои вещи — не только то, что снял перед душем, но и хотя бы еще один сменный комплект. В той сумке были все его припасы для миссии завоевать дары фейри?

Я ждала вопроса о том, как работала машинка, но он разобрался. Она загудела, и он закрыл дверцу чулана, опустил рядом рюкзак и пошел ко мне.

Я смотрела, как он приближался — почти два метра, широкие плечи, мускулистые руки и опасная магия — и пыталась понять, зачем привела его к себе. Это было мое убежище, и в него уже один раз вторгались сегодня. Я не знала, как выдержать второе вторжение, даже когда я его пригласила сама.

Добрый вечер, друид, — проворковал нежно Рикр. — Приветствую в скромном жилище моей ведьмы.

Зак прищурился. Он не повелся на искренность оборотня, как и я.

Надеюсь, ты найдешь тут много женского пыла и острых клинков, — закончил Рикр, склонив птичью голову, дразня.

— Я ценю пожелания, — сухо ответил Зак, садясь рядом со мной. — Назовёшь имя?

Рикр, — ответил мой фамильяр. — Кстати, ты вкусно пахнешь.

— Я часто это слышу. От фейри, — добавил он, словно я могла забыть, как недавно сказала ему, что от него вонял. После душа от него пахло хвойным мылом, что напоминало о лесе в прохладный вечер.

Рикр подвинул когти на подлокотнике дивана.

Полагаю, твоя темная леди на крыше не будет рада поделиться каплей твоей силы.

— Конечно, не будет рада. Как и я.

Злясь на лесть своего фамильяра, я вмешалась:

— Тут отмечены все тела?

— Да, — он отклонился на диване. — Что-то поняла?

— Линии.

Он моргнул.

— В смысле?

Я указала на несколько мертвых животных.

— Эти тела возле старой тропы, которую закрыли два года назад после оползня.

Он склонился, чтобы приглядеться, я указала на несколько других тел.

— Думаю, тут высохший ручей. А эти — в ущелье. Я видела его с тропы озера Манро.

— И… — он смотрел на карту. — Ты думаешь, что убийца ходил по этим тропам, убивая всех зверей по пути?

Я кивнула.

— Эти тропы легче, чем пробиваться сквозь лес. И все они ведут от вершины горы, так что убийца спускается. Это логичнее, чем ходить по склону зигзагами.

— Может, убийца не ходит вокруг распутья, а выходит из него. Появляется оттуда, убивает и отступает в распутье.

— Вполне возможно, — я потянула за прядь волос, упавшую на плечо. — Линии менее четкие тут и тут, — я указала на скопления тел, — но ты мог найти там не все тела.

Зак молчал, и я взглянула на него. Хмурясь, уперев локти в колени, он пристально изучал карту. Сказав мне тихой мыслью, что он присмотрит за орлицей снаружи, Рикр улетел сквозь стену.

— Ты видишь другую закономерность? — спросила я у друида.

— Да, — буркнул он. — На каждой «линии» много смертей зверей, но только один мертвый фейри.

Я перебирала пальцами прядь волос, рассеянно разделила ее на три и стала заплетать. Одна смерть фейри в одной линии атак убийцы. Это означало, что убийца искал тех фейри, или это было совпадением? И тело фейри, как я заметила, обычно было в самой далекой точке от вершины. Убийца возвращался к распутью, убив фейри? Зачем? Что это означало?

— Что это за песня?

Я вздрогнула.

— А?

Он посмотрел на мое лицо.

— Ты напевала.

Мелодия старой ирландской баллады, которую я пела Уикеру, еще крутилась в мой голове. Я встала.

— Мы тут закончили. Можешь выметаться.

Он отклонился, опустил голову на подушки.

— Ты была какое-то время почти приятной.

Я повернулась к дивану и склонилась над ним. Уперев ладонь в его плечо, ощущая холодными пальцами жар его тела, я улыбнулась.

— Не пойми меня превратно, друид. Я работаю с тобой, чтобы ты нашел убийцу, а не из-за того, что мне нравится твое общество, — я склонилась ближе к его лицу, чтобы он видел мою враждебность. — Все в тебе — то, что я презираю.

— И что же это?

— Сильный мужчина, который мучает тех, кто слабее него.

Я не видела, как его рука двигалась, но вдруг его пальцы сжали мое запястье.

— Тогда какая ты, ведьма? — спросил он, голос был мрачным и опасным. — Когда ты хотела вырезать фермеру зубы, ты была ангелом с ножом, вершащим правосудие? Почему тебе позволено судить других, а мне нет?

Он убрал мою ладонь со своего плеча и встал. Мы застряли между диваном и столом, пристально смотрели друг на друга, стоя вплотную. Его ладонь прижалась к моему бедру, давила на складной нож в кармане, намекая, что он знал, что нож был там.

— Я никогда не притворялся хорошим, — тихо прорычал он, — так что хватит вести себя так, словно ты лучше меня. Может, ты не так глубоко в этом, но ты тоже во тьме, со мной.

Мой дыхание вылетело с шумом, я оттолкнула его.

— Выметайся.

Он прошел в центр комнаты.

— Мои вещи в твоей стиральной машинке.

— Не моя проблема.

— Я не уйду без них.

Я выругалась и отвернулась от него.

— Тогда уйдешь, как только они постираются.

— И куда? Я все равно вернусь утром.

Я напряжённо развернулась.

— Зачем?

— Поиски убийцы, помнишь? Или твоя решимость уже угасла?

Я скрипнула зубами. Может, стоило сказать ему, что МП уже проверяло меня, и возможность, что сюда придут агенты, прогонит его. Но раскрытие этой информации было как дать ему оружие против меня.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: