— К сожалению, наши возможности ограниченны, и мы не всегда можем принимать тот облик, какой хотим. Поэтому нам лучше оставаться самими собой и воздействовать на подопечных с помощью людей.

Да вот беда, Мэгги не поддавалась подобным воздействиям Аннабеллы! Мысль об опасности потерять свою любимицу без борьбы показалась ей невыносимой.

— Думаю, мне вновь придётся прибегнуть к крайней мере спасения. За прошедшие двести лет я многое поняла и на этот раз постараюсь избежать ошибок.

— И все-таки, Аннабелла…

— Я согласна с тобой, что нам не следует появляться на Земле в облике людей. Но это исключительный случай. Конечный результат стоит любых наших усилий.

— Не сомневаюсь в успехе, Мэгги обязательно встретится с Тимоти Райаном!

Аннабелла улыбнулась, почувствовав благосклонность Рафаила.

— Я решила принять облик маленькой девочки.

— Облик девочки? Почему?

— У Мэгги появится возможность полюбить и малышку, и Тимоти. Это наилучший способ подготовить её к будущему и познакомить с некоторыми основами семейной жизни.

Выражение лица Рафаила стало строже.

— Но мы не устраиваем испытаний, потому что имеем дело не с машинами.

— Думаю, нам нужно вести себя очень гибко, если мы хотим, чтобы судьба Мэгги была изменена должным образом. Она из тех людей, кому необходимо собственными глазами увидеть и понять то, чего они лишены.

— Аннабелла, дети — самые беспомощные создания. Они слишком уязвимы. Окружающая среда оказывает на них огромное влияние.

— Да, знаю: придётся нелегко. Это рискованный шаг. Но слабый ребёнок обладает удивительной властью над взрослыми. Стоит ему только заплакать, как они уже готовы сделать для него все что угодно и пойдут хоть в огонь, хоть в воду.

— Если тебе это удастся и Мэгги вместе с Тимоти будут готовы пойти вместе хоть в огонь, хоть в воду, мы добьёмся несомненной победы, — сказал Рафаил. — Они обязаны обрести друг друга. Их союз предопределён на небесах. Думаю, я могу позволить тебе на короткое время посетить Бостон.

Аннабелла заволновалась, услышав, как Рафаил подчёркнуто произнёс «на короткое время».

— Мой визит может затянуться.

— Нескольких дней будет вполне достаточно, чтобы зажечь в них искру. Это твоя конечная цель. Все остальное придёт само. Вера сделает своё дело. Нам всем нужна вера.

— Мне понадобятся и другие вещи, — заметила Аннабелла. — А именно корзинка, одеяло и записка.

— Все это легко устроить.

— Да, и ещё доллар.

— На шоколад? — рассеянно спросил Рафаил.

— Нет, это будет своего рода «аванс адвокату»! В противном случае, если я не стану её «клиенткой», Мэгги придётся отдать меня властям.

— Остроумно придумано!

— Я могу отправляться?

— Завтра в Бостоне будет сильный дождь. Погода как раз для тебя!

— Надеюсь, ты тоже любишь такую погоду, Рафаил. Поможешь мне добраться до Массачусетса?

Глава 1

В четверг вечером в середине октября в Бостоне было темно и ветрено. Мэгги О'Хара работала в своей юридической консультации на Тремонт-стрит, не замечая времени. Только когда старинные, доставшиеся от деда часы пробили девять раз, она оторвалась от земельного договора, который составляла для пожилого и богатого клиента. Другой и менее удачливый клиент опаздывал. Причём сильно.

Она поднялась с мягкого кожаного кресла и потянулась, насколько позволял ей слегка помявшийся синий костюм. Устало поправила копну вьющихся рыжих волос. Кабинет освещала только настольная лампа на медной подставке. Мэгги взглянула на циферблат старых немецких часов в углу. Действительно, она не ошиблась, считая удары. Уже девять! Клиент опаздывал на целый час.

Мэгги всегда беспокоилась, когда клиенты не приходили в назначенное время. Такое случалось не часто за те три года, когда она работала в фирме «Гимбл, Ветерс и Дюшэйн» на Чарльз-Ривер в Кембридже. Их клиенты, как правило, приезжали рано. Они были обстоятельны и требовательны. Но с тех пор, как Мэгги обосновала свою собственную контору здесь, на Тремонт-стрит, в непредсказуемом районе Бостон-Коммон, она никогда не знала, что может произойти в следующую минуту. Четырехэтажный дом в готическом стиле из коричневого камня, на верхнем этаже которого находилась контора Мэгги, являл собой прекрасный образец роскошной архитектуры Бостона. Здание, где располагалась прежняя контора, было гораздо строже. Новое место выбрала сама Мэгги, пожелавшая даже внешних перемен в своей работе.

Мэгги взяла шоколадный трюфель из хрустальной вазочки, а затем, вновь опустившись в кресло, положила документ в папку, случайно заметив, что её секретарша Дженна прикрепила номер к папке вверх ногами. Она улыбнулась и напомнила себе, что наняла эту девятнадцатилетнюю девушку на работу за её славные человеческие качества, и особенно — за непосредственность. Мэгги чувствовала, что Дженне, как и ей самой, по душе все необычное. За год существования фирмы в ней уже произошло немало неожиданных событий.

Мэгги взглянула на матовое стекло двери, разделявшей её полутёмный офис и ярко освещённую приёмную. Она ждала звонка по местному телефону, который известил бы её о прибытии посетителя. Хотя она и любила всякого рода сюрпризы и приключения, но пунктуальность ценила очень высоко. И по собственному опыту знала: опоздания часто оборачиваются настоящей бедой.

Но разве Мэгги не предвидела с самого начала осложнений в этом деле? Клиентку порекомендовала ей сотрудница социальной службы Эмма Кемпбелл, причём она отказалась назвать имя этой женщины, по крайней мере до тех пор, пока Мэгги не согласится взяться за её дело. Разумеется, Мэгги не стала отказываться от выгодной работы, однако, считая себя знатоком человеческих характеров, настояла на том, чтобы женщина сама позвонила и договорилась с ней о встрече.

Голос клиентки по телефону звучал молодо, но она явно была чем-то взволнована. Мэгги попыталась выпытать у неё хоть какие-нибудь подробности предстоящего дела, но насмерть перепуганная женщина не хотела много говорить и отделывалась короткими фразами. Они договорились встретиться с глазу на глаз и после окончания рабочего дня Мэгги.

Загадочная клиентка показалась Мэгги женщиной весьма мудрой и рассудительной, привыкшей заботиться о самой себе, не ожидая посторонней помощи. Случай обещал быть интересным, и сейчас, несмотря на поздний час, Мэгги ожидала клиентку, вместо того чтобы присутствовать на званом ужине у родителей в доме на Бикон-стрит, куда были приглашены несколько французских аристократов, некий влиятельный конгрессмен из Техаса и помощник президента.

Но где же все-таки мисс Икс?

Внезапно небо осветилось яркой вспышкой молнии и послышались раскаты грома. В какой-то момент Мэгги даже показалось, будто тёмная бездна над головой разверзлась и по ней прокатился огромный золотой шар. Девушка бросилась к окну и припала к нему, вглядываясь в чёрное небо.

Сколько времени простояла она у окна, заворожённая увиденным, сказать трудно, но тут внезапно Мэгги услышала шум в приёмной.

Она быстро направилась к двери кабинета, удивляясь, как её столь поздней посетительнице удалось попасть в здание, ведь входная дверь закрывалась на кодовый замок. Распахнув дверь, она уже приготовилась сказать «добрый вечер», но вместо этого вскрикнула от удивления, взглянув на стол Дженны: между телефоном и календарём стояла большая плетёная корзинка, а внутри её, завёрнутый в бледно-жёлтое одеяло, спал ребёнок.

Так, выходит, проблема загадочной клиентки касалась ребёнка? Просто-напросто не могла найти няню? Мэгги посмотрела вокруг, надеясь увидеть какого-нибудь взрослого человека. Кто-то же принёс корзинку! Никого!

Вдруг Мэгги услышала тихий жалобный звук и внимательно взглянула на крошечное существо. Судя по белому чепчику и розовому костюмчику, это была девочка. Она безмятежно спала, а её рыжеватые ресницы, такого же цвета, как у Мэгги, касались пухлых щёк.

Мэгги почувствовала себя абсолютно беспомощной. Впервые в жизни она оказалась один на один с младенцем! А не была ли она сама столь же беззащитна, как это дитя? — подумала Мэгги, волнуясь все сильнее: ведь ей никогда не приходилось иметь дело с детьми.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: