— Я иду, потому что это все, что я умею делать, — сказал Жок.

— Я иду, потому что так надо, — сказал Карел.

— Я иду, потому что вы идете, — сказал Непо.

— Я иду, — просто сказал Роб.

Тимо воткнул шест в трясину и мощно оттолкнулся.

— Раз так, хватит спорить! В путь!

Взобравшись на вершину холма, Роб задохнулся от раскинувшейся перед ним шири. Что бы теперь ни случилось, он никогда не будет сожалеть о том, что пошел вместе с Тимо.

— Клянусь Сиризом, здесь красивее, чем в земле Франков, — только и смог прошептать Жок.

Роб не знал, как выглядит земля Франков. Всю свою жизнь он прожил в джунглях, и само понятие панорамы было ему незнакомо. Все, что пытался описать ему Тимо, оставалось для лесного человека недоступными разуму абстракциями. И вот теперь — он понял.

У его ног расстилалась необъятная равнина, инкрустированная желтыми прямоугольниками полей и изумрудными — пастбищ; темными пятнами выступали рощи и перелески; лениво катила свои воды извилистая речка. Справа и слева, очень далеко, долина отлого, еле заметно поднималась вверх, исчезая в ослепительном солнечном блеске. Прямо спереди взгляд уходил так далеко, что у Роба закружилась голова. Далекие горы таяли в голубой дымке, но Роб чувствовал, что и там не край Мира.

Из потертого кожаного футляра Тимо вынул древний и явно много послуживший прибор, который он называл приближателем. Робу уже приходилось смотреть в него, что он делал с опасливым любопытством. Далекие предметы как будто прыгали навстречу, но если попытаться до них дотронуться — рука повисала в пустоте. Ясно, что без магии тут не обошлось.

— Это из Наследства, — говорил Тимо.

На его взгляд, это слово объясняло все.

— Что там видно, ради Обера? — воскликнул Карел. — Не томи!

— Я вижу… Я вижу пасущихся животных. Хотите верьте, хотите нет — но это коровы.

— Коровы? Такие же как наши?

Карел буквально вырвал приближатель из его рук.

— Сириз! Он не сошел с ума. Это действительно коровы! Настоящие коровы — с выменем, полным молока! Я не я, если это не коровы! Обер велик, а мы все глупцы!

Он медленно перевел прибор в сторону.

— А вот… Нет, точно… Вот дорога… вот дом, два дома…

Тимо выхватил у него приближатель и стал тщательно осматривать долину. Устремив взгляд вдаль, Карел застыл в экстазе.

— Мы возвратим Скрижалям их первоначальный смысл. Ибо мы вышли из Мира и мы нашли Мир. Мы отправились в иную землю, а перед нами — та же земля. Говорю вам: Иерархи обманывали нас. И Оберу надо служить, не приводя на электрожертвенник старых коз, а исследуя Мир. Ибо такова Миссия.

— Это, может быть, магия, — осторожно предположил Непо. — Сириз насылает чары на тех, кого хочет погубить.

— Да хватит, с этим Сиризом! Это всего лишь слово из Скрижалей. Слово, которое маги используют почем зря, чтобы нас запугать.

— Смотрите! — внезапно раздался сдавленный крик Жока.

Его палец указывал вниз. Вынырнув из кустов у подножия холма, пять человеческих силуэтов развернулись в цепь и начали подниматься по склону. В кустах угадывались и другие чужеземцы.

— Они нас увидели, — спокойно произнес Тимо, не отрывая глаз от приближателя. — Они идут именно к нам.

— Бежим! — простонал Непо, не двигаясь, однако, с места.

— Это люди, — продолжал Тимо. — Всего лишь люди.

— А что у них в руках?

— Лучеметы, похожие на наши. Знаете, что это за люди? Это всего-навсего дозор. Такой же дозор, какой в земле Франков охраняет подступы к холмам, в запретной зоне. Не двигайтесь и не делайте никаких резких жестов.

Роб незаметно придвинулся к Тимо и встал в шаге позади него. Он был не в силах побороть страх, но слепая вера в того, за кем он пошел, была еще сильнее.

— Что стоять здесь без толку? — сказал Жок. — Надо уходить или приготовиться к бою.

— Не двигайтесь! — еще раз приказал Тимо, опустив приближатель. — Они держат нас под прицелом своих лучеметов, а внизу, в кустах, их еще не менее двадцати.

Первый из чужеземцев был уже совсем близко. Пока его товарищи окружали маленький отряд, он твердым шагом подошел к путешественникам, с лучеметом на изготовку. Как у настороженного зверя, его глаза цепко следили за каждым их движением.

Тимо поднял вверх открытую ладонь.

— Мы — не враги вам. Мы идем из земли Франков, чтобы узнать Мир. Мы — ваши братья.

— Мы — ваши братья! — возбужденно повторил Карел. Лицо дозорного оставалось каменным. Лучемет смотрел в грудь Тимо.

— Уариу? Уатариу дуинэр?

На лице Тимо отразилась растерянность.

— Я не понимаю, что вы сказали. На каком языке вы говорите? Вы не понимаете язык Франков?

— Уариу? Фромуэр дуйуком?

С безмерным удивлением Карел уставился на чужеземца.

— Чудеса! — прошептал он. — Просто чудеса!

— Что такое?

— Этот парень… Мне кажется… мне кажется, что он говорит на языке Амер.

— Но это же невозможно. Это… это мертвый язык; он древнее, чем Скрижали. Язык исчезнувшего народа. Только Иерархи еще могут расшифровать кое-что из того, что написано на старых схемах… и к тому же никто не знает, как он звучал.

— Похоже, что эти ребята знают.

Командир дозора протянул руку к оружию Тимо и произнес несколько слов повелительным тоном.

— Делайте, как я, — приказал Тимо. — Отдайте оружие. Самое плохое позади. Теперь они не будут стрелять.

— Бротэр, — сказал Карел, протягивая лучемет. — Be app бротэр!

— Что ты там несешь?

— Пытаюсь вступить в общение. Я немного учился языку Амер у Иерархов. Но у них произношение было, видимо, очень плохое.

Положив руку себе на грудь, он повторил:

— Бротэр, бротэр!

Едва взглянув на него, командир дозора жестом приказал двигаться, и маленькая колонна направилась в путь, в долину.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: