свежачок

новенький

— Свежачок? — В каком смысле? — не понял я. — У нас в части впервые? Я кивнул.

[3, 89]

сдавать

продавать

У нас были только матрацы,  хлопчатобумажные одеяла и по парочке бушлатов,  два из которых Сереге велел "сдать" афганцам каптерщик. Много за них,  конечно же не дадут,  но тысячу "афоней" — могут.

[2, 220]

...они легли рано — Генка собирался до подъема "сдать" бачам ящик конфет и боялся проспать.

[19, 179]

— Ладно,  Димос,  ты не обижайся. Пойдем лучше сходим ночью,  железо сдадим на кишмишевку,  поминки устроим.

[19, 140]

сдернуть

уйти,  уехать,  покинуть какое-либо место

Шофер закурил и сказал весело: "Ничего,  через полгода и я сдерну отсюда."

[17, 160]

секретчик

ответственный за хранение секретных документов

В штабе,  кроме дежурного наряда,  секретчика да писаря,  никого не было,  и Николай,  взяв нужные документы,  направился в канцелярию третьей эскадрильи.

[38, 24]

семьдесят шестой

самолет ИЛ-76

— Нам,  экипажам "семьдесят шестых",  не дают за Афганистан...

[8, 263]

сигара

неуправляемый реактивный снаряд,  НУРС

...по нему в упор несколько очередей. Пробит весь правый борт,  разбита "сигара".

[3, 78]

сигнал,  сигналка

сигнальная мина

Ночь отдежурили нормально,  изредка срабатывали "сигналы". Место сработки сразу же обрабатывалось пулеметами и автоматическими гранатометами.

[2, 243]

Двое солдат... ставили "сигналки". Неожиданно одна сработала. Охранение,  увидев в свете ракет людей у "сигналок",  открыло огонь по ним,  благо товарищи успели укрыться в расщелине.

[2, 244]

"сиси",  "Си-си"

голландский цитрусовый прохладительный напиток

На столе появились неизменные консервы да две баночки голландского прохладительного напитка,  который все здесь называют "сиси".

[10, 41]

"Оттаял", - подумал он и вскочил: а вдруг Селиванов захочет "Си-си"? Бегом помчался к себе по территории отряда,  вытащил из стола несколько банок этого похожего на фанту шипучего напитка...

[37, 77]

сказочник

журналист,  писатель,  прибывший в Афганистан за материалом для будущих публикаций

Журналистов здесь называют сказочниками. Писателей тоже. В нашей писательской группе одни мужчины. Рвутся на дальние заставы,  хотят пойти в бой. Спрашиваю у одного: "Зачем?" — "Мне это интересно. Скажу,  на Саланге был... Постреляю... "

[1, 6]

скуриться

стать наркоманом (ср. спиться,  стать алкоголиком)

— Обкурился? — Не-а,  все в порядке. — Вовка тряхнул головой. Из волос выпала вошь и поползла вверх по "хэбэ". — Где в порядке? Посмотри на себя: вшивый,  грязный,  зачуханный,  бледный как поганка. Ты ведь скурился,  Вовка,  тебе лечиться надо.

[19, 143]

сложняк

сложные метеорологические условия

А неплохо бы — слоистые облака,  чтоб потренироваться полетам в сложных метеоусловиях. Налетывают за год не по одной сотне часов,  а первый класс получить не могут — не хватает "сложняка".

[38, 318]

слон

танк

По терминологии,  которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане... "слон" — танк...

[3, 105]

служба

тащить ~бу — служить,  "нести службу"

Замполит перевел взгляд на них и уже другим,  серьезным тоном сказал: — Вы,  ребята,  ничего не бойтесь,  службу тащите. Домой напишите,  что попали в тихое,  спокойное место в Кабуле.

[19, 8]

служивый

старослужащий,  опытный солдат

Уже позже "служивые" нам рассказали много историй,  подтверждавших ловкость афганцев,  особенно пацанов ("бачат",  как их здесь зовут),  по заимствованию необходимых им деталей.

[2, 220]

смертник

гильза,  в которую вкладывается записка с краткими сведениями о военнослужащем,  необходимыми в случае его гибели

Охотников получше укрепляет на нагрудном кармане гильзу. Это — "смертник",  содержащий необходимый минимум данных: номер военного билета и войсковой части,  фамилия,  имя,  отчество,  годы рождения и призыва.

[3, 94]

смертники

военная команда,  осуществляющая движение по заминированной местности без саперов

Тех,  кто шел без саперов,  называли "смертниками". На дороге мины,  на тропе мины,  в доме мины... Саперы всегда идут первыми...

[1, 87]

смерть "смерть на болоте" сигареты "Охотничьи" Слабые сигареты меня не спасают,  ищу "Охотничьи",  которые мы там курили. Мы их называли "Смерть на болоте".

[1, 19]

сметана

бензин

По терминологии,  которая была принята среди советских военнослужащих в Афганистане... "сметана" — бензин...

[3, 105]

снайперка

снайперская винтовка

Схватив снайперку в ружейной палатке,  боеприпасы и бронежилет с каской,  умчался на переднюю линейку,  где строилась наша рота.

[2, 54-55]

снять

уничтожить,  вывести из строя

— Держи автомат,  а я попробую снять пулеметчика из твоей винтовки, - сказал и полез наверх,  бросив на всякий случай: — Прикрой,  если что.

[2, 57]

солдатский

 ~ телефон — новости,  распространяемые в среде военнослужащих (от солдата к солдату)

Духов,  наверное,  ищут, - сказал Игорь. — "Солдатский телефон" доложил,  что недавно границу перешла крупная банда и шляется где-то в этом районе...

[2, 55]


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: