- Это была хорошая история, - проворчал фальшивый детектив. - И они поверили ей.
- Ты уверен? - спросил человек.
- Вполне!
- Хорошо, тогда для тебя есть дельце, - произнес голос на другом конце провода. - Ты должен вернуться и снова преследовать Дока. Делай это так, чтобы он мог снова схватить тебя. Я думаю, что с этим у тебя не будет проблем после той промашки.
- Позволить ему снова схватить меня?! - запричитал Сэмьюэлс. - Но я не понимаю вас!
- Необходимо убрать Дока Сэвиджа из Англии, - сказала трубка. - Когда он схватит тебя во второй раз, ты расскажешь ему историю, которая заставит его уехать.
- Но что я скажу ему? - в ужасе спросил Сэмьюэлс.
- Скажи ему, что Уильям Харпер Литтлджон, один из его людей, отправился на корабле прошлой ночью по направлению к Южной Америке, указал голос. - Скажи ему, что ты не знаешь точно, в чем дело, кроме того, что Литтлджон выслеживал кого-то и оставил для Дока Сэвиджа письмо, содержащее подробности. Скажи Доку, что ты был нанят человеком, которого выслеживал Литтлджон, и что ты украл письмо и отдал его этому человеку. Потом скажи Сэвиджу, что ты был нанят следить за ним и сообщить по рации тому человеку, который нанял тебя, если Док двинется в сторону Южной Америки.
- Это слишком сложно, - тяжело вздохнул Сэмьюэлс.
- Ты же первоклассный лжец, - говорящий сделал "детективу" комплимент. - Ты можешь сделать это, Идея в том, чтобы заставить Дока отплыть в Южную Америку в уверенности, что он следует за своим помощником Литтлджоном, или Джонни, как они зовут его.
- А где Джонни? - поинтересовался фальшивый детектив.
- Он у нас, - ответил голос. - Глупец ударился в погоню за призраком короля Джона в окрестностях залива Уош, и мы были вынуждены схватить его.
- Это плохо, - пробормотал Сэмьюэлс.
- Не обращай на это внимания, - проворчала трубка. - Я боюсь, у нас скоро будут другие проблемы.
- Что вы имеете в виду?
- Уимэн Миллс.
- Что с ним?
- Он исчез в Бресте, во Франции.
- Что он, черт его побери, делал там? - спросил Сэмьюэлс.
- Он сказал, ему необходимо какое-то машинное оборудование, и я послал его туда с людьми, - ответил шеф. - Теперь он исчез.
- Думаете, он что-то разнюхал?
- Выглядит именно так. У меня есть человек, который охотится за ним.
- Как насчет его племянницы? Она ведь в Бресте, не так ли?
- Да. Но мы сами позаботимся об этой стороне дела. Ты же заставишь Дока покинуть Англию. Он не должен найти Джонни.
- Я сделаю все возможное, - пообещал Сэмьюэлс.
Затем он повесил трубку и выскользнул из телефонной будки.
В тот самый момент, когда он выходил из двери, к нему с двух сторон подошли вплотную двое. Это произошло так стремительно, что у него не было времени улизнуть. Мускулистая рука схватила его за руки.
Сэмьюэлс попытался собрать все свое расшатанное самообладание и взорвался:
- Что это значит?
Рядом с собой он увидел Оранга и Шпига.
ГЛАВА 4 ОТЪЕЗД В ЮЖНУЮ АМЕРИКУ
- Тихо, парень, не дергайся, - посоветовал Оранг.
Сэмьюэлса довели до ближайшего угла. Он не осмеливался протестовать: грозное выражение лиц Оранга и Шпига обещало незамедлительную расправу в случае малейшего сопротивления. За углом они остановились.
- Док скоро будет здесь, - сообщил Шпиг и заткнул за пояс шпагу.
После короткого ожидания появился Док Сэвидж.
Бронзовый человек казался еще более похожим на Геркулеса, когда он вынырнул из мрака.
- Что вы хотите сделать со мной? - спросил Сэмьюэлс, пытаясь огрызнуться. - Я же рассказал вам свою историю.
- Ты рассказал нам кучу вздора, - сообщил ему Оранг.
- Неправда!
- Тогда почему ты побежал, когда мы тебя отпустили? И кому ты звонил?
Сэмьюэлс облизнул губы:
- Так вы следили за мной?
- Естественно, - сказал Оранг. - А ты думал, мы дураки?
Лжедетектив проигнорировал это замечание. Он раздумывал над тем, что если кто-то и показал полное отсутствие мозгов, так это он сам. Он наконец-то осознал, что этих людей значительно труднее обмануть, чем он предполагал.
Док Сэвидж поинтересовался:
- Как насчет того, чтобы сказать правду, Сэмьюэлс, или как там тебя зовут?
Сэмьюэлс судорожно сглотнул. Он казался напуганным. И он старался симулировать еще больший страх, что было совершенно не нужно.
- Послушайте, - захныкал он. - Я не могу говорить. Это принесет мне кучу неприятностей.
- Ты соображай, где находишься! - раздраженно рявкнул Оранг. - Док, как насчет того, чтобы пересчитать у этого парня ребра?
Оранг сжал и разжал огромные мохнатые кулаки, и Сэмьюэлс уставился на его волосатые пальцы так, будто они были хищными животными. Затем он посмотрел на бронзовые руки-канаты Дока, и его страх стал еще больше. Сэмьюэлс почувствовал во всем этом нечеловеческую силу, и у него пропала всякая уверенность, что если предложение Оранга примут, то он останется целым и невредимым.
- Я был нанят человеком, которого преследовал Уильям Харпер Литтлджон, - судорожно выпалил "сыщик", вращая своими страусиными глазами.
- Эй! - взорвался Оранг. - Куда это впутался Джонни?
И тут Сэмьюэлс рассказал свою блестяще выдуманную историю, замирая в страхе каждый раз, когда ему угрожали. Окончательно она выглядела так, будто была воспроизведена человеком, напуганным до смерти. Сэмьюэле, изучая лица своих трех необычных захватчиков, был уверен в том, что история прошла.
Повествование было в основном таким, каким его вырисовал человек по телефону.
- Ждите здесь, - приказал Док, когда Сэмьюэлс закончил.
Бронзовый человек исчез внезапно, как призрак, что заставило задрожать Сэмьюэлса. Он начал верить в то, что этот металлический гигант был не совсем человеком.
Первые утренние тележки разносчиков молока и продуктов загромыхали по улицам Саутгемптона, и то там, то тут швейцары уже работали у витрин с мочалками, тряпками и ведрами с мыльной водой, приводя все в порядок перед началом дня.
Вновь появился Док Сэвидж:
- Я звонил Джонни в лондонский отель, и оказалось, что он уехал прошлой ночью. Обратно он не вернулся.
- Я же сказал вам, что он отправился в Южную Америку, - заикаясь, произнес Сэмьюэлс.
- Заткнись! - прорычал Оранг.
- Другие звонки выявили, что пароход действительно отплыл в Южную Америку прошлой ночью, - продолжил Док. - Судно было снабжено радиотелефоном, поэтому было несложно установить связь.
Сэмьюэлса стало сильно трясти. Он не предусмотрел такого поворота дела. Надо было убедить их, что Джонни сел на другой корабль.
- Джонни был на борту? - поинтересовался Шпиг.
- Его имя есть в списке пассажиров, - проинформировал их Док. - Но корабельное начальство не смогло обнаружить его на борту. Однако стюард доложил, что постель в его каюте смята. Он также сообщил, что на постельном белье были следы крови.
- Черт возьми! - проскрежетал Оранг. - Что-то случилось с Джонни!
Сэмьюэлс старался не проявлять внешне своего облегчения. В то же время он испытал восхищение по отношению к шефу зловещей организации, членом которой был и он. Тот ничего не упустил: они, должно быть, посадили человека на борт парохода, направляющегося в Южную Америку, и парень назвался Уильямом Харпером Литтлджоном.
- Вот видите, - радостно сказал Сэмьюэлс, - я сказал вам правду.
- Есть ли у нас шанс нагнать корабль Джонни? - поинтересовался Оранг.
- Нет, - ответил Док. - Но мы можем отправиться на другом судне, которое отходит прямо сейчас. Это самый быстроходный корабль, и он прибывает в Буэнос-Айрес на день раньше корабля Джонни.
- Тогда нам надо успеть на него, - проворчал Оранг.
Сэмьюэлс проглотил слюну и спросил:
- А как же я?
- Как насчет прелестной английской тюрьмы для него, Док? - спросил Оранг.
- Удачное решение, - одобрил Док.
Менее пятнадцати минут спустя Сэмьюэлс обнаружил себя за решеткой. Он немедленно потребовал адвоката- - и был шокирован: ему отказали в адвокате.